copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alat-alat
Leksikon
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
<5774> - Leksikon Yunani
Kata sebelumnyaKata berikutnya
 5774 KALA KINI (Present Tense)

     Arti Kala Kini dalam Bahasa Yunani lebih menunjuk kepada
 sesuatu yang sedang dilakukan. Jadi lebih mendekati Present
 Continous dari pada Simple Present. Yaitu suatu pekerjaan/perbuatan
 yang sedang dilakukan atau yang dilakukan berulang-ulang dalam
 waktu sekarang.

     Beberapa kalimat dalam Bahasa Yunani yang tertera dalam
 Kala Kini (Tense Present) dapat diartikan dalam bentuk lampau
 (Past Tense), disebut Present Sejarah atau Kala Kini Sejarah
 (Historical Present).  Pembaca dibawa ke masa lampau menyaksikan
 peristiwa yang seolah-olah terjadi.

 Catatan dalam Bahasa Inggris:

     The present tense represents a simple statement of fact
     or reality viewed as occurring in actual time.  In most cases
     this corresponds directly with the English present tense.

     Some phrases which might be rendered as past tense in English
     will often occur in the present tense in Greek.  These are
     termed "historical presents," and such occurrences dramatize
     the event described as if the reader were there watching the
     event occur.  Some English translations render such historical
     presents in the English past tense, while others permit the
     tense to remain in the present.

 Studi Lebih Mendalam Tentang Bahasa Yunani

                PRESENT AKTIF INDIKATIF

     Bentuk-bentuk prensent indikatif aktif bagi kata luw

             Tunggal
     Orang ke-1  luw        Saya sedang melepaskan
     Orang ke-2  lueiv      Kamu sedang melepaskan
     Orang ke-3  luei       Dia sedang melepaskan

             Jamak
     Orang ke-1  luomen     Kami/kita sedang melepaskan
     Orang ke-2  luete      Kamu sekalian sedang melepaskan
     Orang ke-3  luousi(n)   Mereka sedang melepaskan.

     Perhatian:
     1. "n" yang dalam kurung dalam bentuk orang ke-3 jamak ada
        kalanya dipakai ada kalanya tidak.

     2. Setiap perkataan Bahasa Yunani dalam daftar itu terdiri dari
        dua bagian, yaitu:
        a. Kata dasar lu yang tidak berubah dan yang menyatakan
           arti dasar perkataan itu yakni: "melepaskan".
        b. Akhiran -w, -eiv, -ei dan sebagainya. Akhiran itu
           berubah sesuai dengan subyek.

     3. Dalam Bahasa Yunani terlihat jelas dari akhiran kata kerja,
        apakah subyek orang ke-1, ke-2, atau ke-3, juga tunggal atau
        jamak. Sebab itu tidak ditambahi lagi dengan kata ganti orang
        untuk subyeknya, kecuali apabila perlu ditegaskan. Jadi
        seakan-akan kata ganti orang sebagai subyeknya sudah
        ada dalam kata kerja yang dipakai.

     4. Dalam Bahasa Yunani hampir semua kata kerja mempunyai
        akhiran-akhiran yang sama dalam bentuk-bentuk Present
        Indikatif Aktif. hanya perlu dihilangkan bentuk w
        terakhir dari bentuk orang ke-1 tunggal untuk mengetahui
        kata dasarnya. Lalu ditambah akhiran-akhiran yang lain dalam
        kata dasar itu.

     5. Dalam Bahasa Yunani bentuk orang ke-2 tunggal selalu dipakai
        ketika berkata-kata kepada satu orang, dan bentuk orang ke-2
        jamak hanya dipakai ketika berkata-kata kepada lebih dari
        satu orang.

     6. Arti Kala Kini dalam Bahasa Yunani lebih menunjuk kepada
        sesuatu yang sedang dilakukan.  Jadi lebih mendekati Present
        Continous dari pada Simple Present. Yaitu suatu pekerjaan /
        perbuatan yang sedang dilakukan atau yang dilakukan berulang-
        ulang dalam waktu sekarang.

         Kata kerja mempunyai kata dasar yang berakhiran -e,
     apabila akhiran-akhiran ditambahkan pada kata dasar yang
     demikian, maka terjadilah beberapa perubahan, sebagai berikut:

         -e + e ---> -ei
         -e + o ---> -ou
         -e + huruf hidup panjang atau huruf hidup rangkap,
                  ---> -e itu dihilangkan.

             Tunggal
     Orang ke-1  filew    ---> filw
     Orang ke-2  fileeiv  ---> fileiv
     Orang ke-3  fileei   ---> filei

             Jamak
     Orang ke-1  fileomen  ---> filoumen
     Orang ke-2  fileete   ---> fileite
     Orang ke-3  fileousi(n) ---> filousi(n)

                PRESENT PASIF INDIKATIF
     Indikatif adalah biasanya dipakai dalam kalimat keterangan
     atau pertanyaan:

             Tunggal
     Orang ke-1  luomai     Saya sedang dilepaskan
     Orang ke-2  luh        Kamu sedang dilepaskan
     Orang ke-3  luetai     Dia sedang dilepaskan

             Jamak
     Orang ke-1  luomeya    Kami/kita sedang dilepaskan
     Orang ke-2  luesye     Kamu sekalian sedang dilepaskan
     Orang ke-3  luontai    Mereka sedang dilepaskan

                Kata kerja yang berakhiran -ew

             Tunggal
     Orang ke-1 fileomai    ---> filoumai
     Orang ke-2 fileh       ---> filh
     Orang ke-3 fileetai    ---> fileitai

             Jamak
     Orang ke-1 fileomeya  ---> filoumeya
     Orang ke-2 fileesye   ---> fileisye
     Orang ke-3 fileontai  ---> filountai
Kata sebelumnya Atas Kata berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran