KL1863 | Tetapi akoe berkata sama kamoe: kaloe orang {Ayu 31:1; Maz 119:37} memandeng sama satoe perampoean serta kepingin sama dia, itoe orang soedah berdjina sama dia dalem hatinja. |
TB | Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap orang yang memandang perempuan serta menginginkannya, sudah berzinah dengan dia di dalam hatinya. |
BIS | Tetapi sekarang Aku berkata kepadamu: barangsiapa memandang seorang wanita dengan nafsu berahi, orang itu sudah berzinah dengan wanita itu di dalam hatinya. |
FAYH | Tetapi Aku berkata: Apabila seseorang memandang seorang perempuan dan timbul nafsu berahinya, maka ia sudah berzinah dengan perempuan itu di dalam hatinya.
|
DRFT_WBTC | Tetapi Aku berkata kepadamu, jika ada orang yang memandang perempuan dengan pikiran penuh hawa nafsu, orang itu sudah berbuat zina dengan perempuan itu dalam pikirannya. |
TL | Tetapi Aku ini berkata kepadamu, bahwa tiap-tiap orang yang memandang seorang perempuan serta bergerak syahwatnya, sudahlah ia berzinah dengan dia di dalam hatinya. |
KSI | Tetapi Aku berkata kepadamu, barangsiapa memandang perempuan serta menginginkannya, maka ia telah berbuat zina dengan perempuan itu di dalam hatinya.
|
DRFT_SB | tetapi aku berkata padamu, barang siapa yang memandang perempuan dengan maksudnya hendak ingin akan dia, maka memang sudah orang itu berbuat zinah dengan dia dalam hatinya. |
BABA | ttapi sahya pula kata sama kamu, tiap-tiap orang yang pandang sama satu prempuan dngan maksud mau ingin sama dia, itu orang sudah pun buat zina dngan dia dalam dia punya hati. |
KL1870 | Tetapi akoe berkata kapadamoe: barang-siapa jang memandang sa'orang perempoewan serta dengan ingin akandia, ija-itoe soedah berboewat zina' dengan dia dalam hatinja. |
DRFT_LDK | Tetapi 'aku 'ini bersabda pada kamu, bahuwa sasa`awrang jang memandang sawatu parampuwan nafsunja hendakh 'ingin 'akan dija, sadija 'ija sudah bermukah dengan dija dalam hatinja. |
ENDE | Tetapi Aku bersabda kepadamu: barang siapa jang dengan nafsu memandangi seorang wanita, sudah berzinah dengan dia dalam hatinja. |
TB_ITL_DRF | /Tetapi <1161> Aku <1473> berkata <3004> kepadamu <5213>: Setiap <3956> orang yang memandang <991> perempuan <1135> serta menginginkannya <1937> <846>, sudah <2235> berzinah <3431> dengan dia <846> di dalam <1722> hatinya <2588> <846>.* |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> Aku <1473> ini berkata <3004> kepadamu <5213>, bahwa <3754> tiap-tiap <3956> orang yang memandang <991> seorang perempuan <1135> serta bergerak <4314> syahwatnya <1937>, sudahlah ia berzinah <3431> dengan dia <846> di <1722> dalam hatinya <2588>. |
AV# | But <1161> I <1473> say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> whosoever <3956> looketh <991> (5723) on a woman <1135> to <4314> lust after <1937> (5658) her <846> hath committed adultery <3431> (5656) with her <846> already <2235> in <1722> his <846> heart <2588>. |
BBE | But I say to you that everyone whose eyes are turned on a woman with desire has had connection with her in his heart. |
MESSAGE | But don't think you've preserved your virtue simply by staying out of bed. Your heart can be corrupted by lust even quicker than your body. Those leering looks you think nobody notices--they also corrupt. |
NKJV | "But I say to you that whoever looks at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart. |
PHILIPS | But I say to you that every man who looks at a woman lustfully has already committed adultery with herin his heart. |
RWEBSTR | But I say to you, That whoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. |
GWV | But I can guarantee that whoever looks with lust at a woman has already committed adultery in his heart. |
NET | But I say to you that whoever looks at a woman to desire her has already committed adultery with her in his heart. |
NET | 5:28 But I say to you that whoever looks at a woman to desire her has already committed adultery with her in his heart.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | egw <1473> de <1161> {BUT I} legw <3004> (5719) {SAY} umin <5213> {TO YOU,} oti <3754> {THAT} pav <3956> {EVERY ONE} o <3588> {THAT} blepwn <991> (5723) {LOOKS UPON} gunaika <1135> {A WOMAN} prov <4314> to <3588> {TO} epiyumhsai <1937> (5658) {LUST AFTER} authv <846> {HER,} hdh <2235> {ALREADY} emoiceusen <3431> (5656) {HAS COMMITTED ADULTERY WITH} authn <846> {HER} en <1722> th <3588> {IN} kardia <2588> {HEART} autou <846> {HIS.} |
WH | egw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} pav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} blepwn <991> (5723) {V-PAP-NSM} gunaika <1135> {N-ASF} prov <4314> {PREP} to <3588> {T-ASN} epiyumhsai <1937> (5658) {V-AAN} [authn] <846> {P-ASF} hdh <2235> {ADV} emoiceusen <3431> (5656) {V-AAI-3S} authn <846> {P-ASF} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} kardia <2588> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} |
TR | egw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} pav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} blepwn <991> (5723) {V-PAP-NSM} gunaika <1135> {N-ASF} prov <4314> {PREP} to <3588> {T-ASN} epiyumhsai <1937> (5658) {V-AAN} authv <846> {P-GSF} hdh <2235> {ADV} emoiceusen <3431> (5656) {V-AAI-3S} authn <846> {P-ASF} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} kardia <2588> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} |