TL | Maka diikatnya Dia serta dibawa pergi, lalu diserahkannya kepada Pilatus, yaitu wakil pemerintah. |
TB | Mereka membelenggu Dia, lalu membawa-Nya dan menyerahkan-Nya kepada Pilatus, wali negeri itu. |
BIS | Mereka membelenggu Dia, dan membawa Dia, lalu menyerahkan-Nya kepada Pilatus, gubernur pemerintahan Roma. |
FAYH | Mereka membelenggu Yesus dan membawa-Nya ke hadapan Gubernur Pilatus.
|
DRFT_WBTC | Kemudian mereka mengikat Yesus dan membawa-Nya menghadap Gubernur Pilatus. |
KSI | Mereka mengikat Dia lalu membawa-Nya dan menyerahkan-Nya kepada Pilatus, penguasa setempat.
|
DRFT_SB | maka diikatnya akan dia, lalu dibawa pergi, diserahkannya kepada pemerintah yang bernama Pilatus. |
BABA | dan bila dia-orang sudah ikatkan dia, dia-orang bawa dia pergi, dan srahkan sama gobernor Pilatus. |
KL1863 | {Kis 3:13} Dan kapan dia-orang soedah iket sama Toehan, lantas dia hantarken dan serahken Toehan sama Pontioes Pilatoes, jang adipati. |
KL1870 | Satelah soedah di-ikatnja, dibawanja dan diserahkannja kapada Pontioes Pilatoes jang wali. |
DRFT_LDK | Dan satelah sudah de`ikatnja dija, maka dehentarkannjalah dan desarahkannjalah dija kapada Pontijus Pilatus jang 'Adapati 'itu. |
ENDE | Mereka membelenggu Jesus, lalu menghantar dan menjerahkanNja kepada Pilatus, wali negeri itu. |
TB_ITL_DRF | Mereka membelenggu <1210> Dia, lalu membawa-Nya <520> dan <2532> menyerahkan-Nya <3860> kepada Pilatus <4091>, wali negeri <2232> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> diikatnya <1210> Dia <846> serta dibawa <520> pergi, lalu <2532> diserahkannya <3860> kepada Pilatus <4091>, yaitu wakil pemerintah <2232>. |
AV# | And <2532> when they had bound <1210> (5660) him <846>, they led [him] away <520> (5627), and <2532> delivered <3860> (5656) him <846> to Pontius <4194> Pilate <4091> the governor <2232>. |
BBE | And they put cords on him and took him away, and gave him up to Pilate, the ruler. |
MESSAGE | Then they tied him up and paraded him to Pilate, the governor. |
NKJV | And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor. |
PHILIPS | Then they marched him off with his hands tied, and handed him over to Pilate the governor. |
RWEBSTR | And when they had bound him, they led [him] away, and delivered him to Pontius Pilate the governor. |
GWV | They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate, the governor. |
NET | They* tied him up, led him away, and handed him over to Pilate* the governor.* |
NET | 27:2 They1393 tn Here καί (kai) has not been translated. tied him up, led him away, and handed him over to Pilate1394 tc Most mss> (A C W Θ 0250 Ë1,13 Ï latt) have Ποντίῳ (Pontiw, “Pontius”) before Πιλάτῳ (Pilatw, “Pilate”), but there seems to be no reason for omitting the tribal name, either intentionally or unintentionally. Adding “Pontius,” however, is a natural expansion on the text, and is in keeping with several other NT and patristic references to the Roman governor (cf. Luke 3:1; Acts 4:27; 1 Tim 6:13; Ign. Magn. 11.1; Ign. Trall. 9.1; Ign. Smyrn. 1.2; Justin Martyr, passim). The shorter reading, supported by א B L 0281 33 pc co, is thus strongly preferred. the governor.1395 sn The Jews most assuredly wanted to put Jesus to death, but they lacked the authority to do so. For this reason they handed him over to Pilate in hopes of securing a death sentence. The Romans kept close control of the death penalty in conquered territories to prevent it from being used to execute Roman sympathizers.
Judas’ Suicide
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} dhsantev <1210> (5660) {HAVING BOUND} auton <846> {HIM} aphgagon <520> (5627) {THEY LED AWAY [HIM]} kai <2532> {AND} paredwkan <3860> (5656) {DELIVERED UP} auton <846> {HIM} pontiw <4194> {TO PONTIUS} pilatw <4091> {PILATE} tw <3588> {THE} hgemoni <2232> {GOVERNOR.} |
WH | kai <2532> {CONJ} dhsantev <1210> (5660) {V-AAP-NPM} auton <846> {P-ASM} aphgagon <520> (5627) {V-2AAI-3P} kai <2532> {CONJ} paredwkan <3860> (5656) {V-AAI-3P} pilatw <4091> {N-DSM} tw <3588> {T-DSM} hgemoni <2232> {N-DSM} |
TR | kai <2532> {CONJ} dhsantev <1210> (5660) {V-AAP-NPM} auton <846> {P-ASM} aphgagon <520> (5627) {V-2AAI-3P} kai <2532> {CONJ} paredwkan <3860> (5656) {V-AAI-3P} auton <846> {P-ASM} pontiw <4194> {N-DSM} pilatw <4091> {N-DSM} tw <3588> {T-DSM} hgemoni <2232> {N-DSM} |