BIS | Lalu mereka meludahi muka Yesus, dan memukul Dia. Ada juga yang menampar Dia |
TB | Lalu mereka meludahi muka-Nya dan meninju-Nya; orang-orang lain memukul Dia, |
FAYH | Mereka meludahi muka-Nya dan memukul Dia. Beberapa orang menampar-Nya,
|
DRFT_WBTC | Kemudian mereka meludahi wajah Yesus dan meninju-Nya. Yang lain menampar-Nya. |
TL | Lalu mereka itu meludahi muka-Nya, serta meninju Dia; dan ada yang menampar Dia, |
KSI | Kemudian mereka meludahi muka-Nya dan memukul-Nya. Ada juga yang menampar-Nya
|
DRFT_SB | Setelah itu, maka mereka itu meludahi mukanya, dan menumbuk dia: maka ada juga yang menamparkan, |
BABA | Kmdian dia-orang ludahkan muka-nya, dan tumbok dia: yang ada spak sama dia, |
KL1863 | {Yes 1:6} Koetika itoe dia-orang meloedahi moekanja dan gotjoh sama Toehan. |
KL1870 | Laloe diloedahi olih mareka-itoe akan moeka Isa dan digotjohnja. |
DRFT_LDK | Tatkala 'itu 'awrang sudah meludahij mukanja, dan menampejling dija. |
ENDE | Lalu mereka meludahi wadjahNja dan menindjuNja. Orang lain menampar Dia |
TB_ITL_DRF | Lalu <5119> mereka meludahi <1716> muka-Nya dan <2532> meninju-Nya <2852>; orang-orang lain memukul Dia, |
TL_ITL_DRF | Lalu <5119> mereka itu meludahi <1716> muka-Nya <4383>, serta <2532> meninju <2852> Dia <846>; dan <1161> ada yang menampar <4474> Dia, |
AV# | Then <5119> did they spit <1716> (5656) in <1519> his <846> face <4383>, and <2532> buffeted <2852> (5656) him <846>; and <1161> others smote [him] with the palms of their hands <4474> (5656), {the palms...: or, rods} |
BBE | Then they put shame on him, and were cruel to him: and some gave him blows, saying, |
MESSAGE | Then they were spitting in his face and banging him around. They jeered as they slapped him: |
NKJV | Then they spat in His face and beat Him; and others struck [Him] with the palms of their hands, |
PHILIPS | Then they spat in his face and knocked him about, and some slapped him, |
RWEBSTR | Then they spat in his face, and buffeted him; and others smote [him] with the palms of their hands, |
GWV | Then they spit in his face, hit him with their fists, and some of them slapped him. |
NET | Then they spat in his face and struck him with their fists. And some slapped him, |
NET | 26:67 Then they spat in his face and struck him with their fists. And some slapped him,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | tote <5119> {THEN} eneptusan <1716> (5656) {THEY SPAT} eiv <1519> to <3588> {IN} proswpon <4383> {FACE} autou <846> {HIS,} kai <2532> {AND} ekolafisan <2852> (5656) {BUFFETED} auton <846> oi <3588> {HIM,} de <1161> {AND SOME} errapisan <4474> (5656) {STRUCK [HIM] WITH THE PALM OF THE HAND,} |
WH | tote <5119> {ADV} eneptusan <1716> (5656) {V-AAI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} proswpon <4383> {N-ASN} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} ekolafisan <2852> (5656) {V-AAI-3P} auton <846> {P-ASM} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} erapisan <4474> (5656) {V-AAI-3P} |
TR | tote <5119> {ADV} eneptusan <1716> (5656) {V-AAI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} proswpon <4383> {N-ASN} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} ekolafisan <2852> (5656) {V-AAI-3P} auton <846> {P-ASM} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} errapisan <4474> (5656) {V-AAI-3P} |