ENDE | Tetapi semua ini berlaku supaja ditepati apa jang ditulis oleh para nabi. Lalu segala murid meninggalkan Dia, dan melarikan diri. |
TB | Akan tetapi semua ini terjadi supaya genap yang ada tertulis dalam kitab nabi-nabi." Lalu semua murid itu meninggalkan Dia dan melarikan diri. |
BIS | Tetapi memang sudah seharusnya begitu supaya terjadilah apa yang ditulis oleh nabi-nabi di dalam Alkitab." Setelah itu, semua pengikut-pengikut-Nya lari meninggalkan Yesus. |
FAYH | Tetapi semua ini terjadi untuk menggenapi apa yang dinubuatkan para nabi dalam Kitab Suci." Pada saat itu semua murid-Nya meninggalkan Dia dan melarikan diri.
|
DRFT_WBTC | Tetapi semua itu harus terjadi, supaya yang ditulis oleh nabi-nabi digenapi." Kemudian pengikut-pengikut Yesus meninggalkan-Nya lalu melarikan diri. |
TL | Tetapi semuanya ini berlaku, supaya sampailah isi kitab segala nabi." Lalu sekalian murid itu pun larilah meninggalkan Dia. |
KSI | Tetapi semua ini terjadi supaya genaplah apa yang telah dituliskan oleh para nabi." Kemudian semua pengikut-Nya melarikan diri, meninggalkan Dia.
|
DRFT_SB | Tetapi sekalian ini sudah jadi supaya surat nabi-nabi dibenarkan." Kemudian segala murid-murid itu pun larilah meninggalkan dia. |
BABA | Ttapi smoa ini sudah jadi spaya surat nabi-nabi boleh di-bnarkan." Kmdian smoa murid-murid lari tinggalkan dia. |
KL1863 | Tetapi ini samowa soedah djadi sopaja kitab nabi-nabi digenepi. {Ayu 19:13; Maz 88:9} Pada waktoe itoe moeridnja samoewa lari meninggalken Toehan. |
KL1870 | Tetapi sakalian ini djadi soepaja genaplah boenji soerat segala nabi. Maka pada koetika itoe larilah segala moerid-moeridnja meninggalkan dia. |
DRFT_LDK | Tetapi samowa 'ini sudah djadi, sopaja ganaplah surat 2 an segala Nabij. Tatkala 'itu larilah sakalijen murid meninggalkan dija. |
TB_ITL_DRF | /Akan tetapi <1161> semua <3650> ini terjadi <1096> supaya <2443> genap <4137> yang ada tertulis dalam kitab nabi-nabi <4396>."* Lalu <5119> semua <3956> murid <3101> itu meninggalkan <863> Dia dan melarikan diri <5343>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> semuanya <3650> ini <5124> berlaku <1096>, supaya <2443> sampailah <4137> isi kitab <1124> segala nabi <4396>." Lalu <5119> sekalian <3956> murid <3101> itu pun larilah <5343> meninggalkan <863> Dia <846>. |
AV# | But <1161> all <3650> this <5124> was done <1096> (5754), that <2443> the scriptures <1124> of the prophets <4396> might be fulfilled <4137> (5686). Then <5119> all <3956> the disciples <3101> forsook <863> (5631) him <846>, and fled <5343> (5627). |
BBE | But all this has taken place so that the writings of the prophets might come true. Then all his disciples went from him in flight. |
MESSAGE | You've done it this way to confirm and fulfill the prophetic writings." Then all the disciples cut and ran. |
NKJV | "But all this was done that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples forsook Him and fled. |
PHILIPS | But all this is happening as the prophets said it would." And at this point all the disciples deserted him and made their escape. |
RWEBSTR | But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. |
GWV | All of this has happened so that what the prophets have written would come true." Then all the disciples abandoned him and ran away. |
NET | But this has happened so that* the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled. |
NET | 26:56 But this has happened so that1362 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied. the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.
Condemned by the Sanhedrin
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | touto <5124> de <1161> {BUT THIS} olon <3650> {ALL} gegonen <1096> (5754) {IS COME TO PASS} ina <2443> {THAT} plhrwywsin <4137> (5686) {MAY BE FULFILLED} ai <3588> {THE} grafai <1124> {SCRIPTURES} twn <3588> {OF THE} profhtwn <4396> {PROPHETS.} tote <5119> {THEN} oi <3588> {THE} mayhtai <3101> {DISCIPLES} pantev <3956> {ALL} afentev <863> (5631) {FORSAKING} auton <846> {HIM} efugon <5343> (5627) {FLED.} |
WH | touto <5124> {D-NSN} de <1161> {CONJ} olon <3650> {A-NSN} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S} ina <2443> {CONJ} plhrwywsin <4137> (5686) {V-APS-3P} ai <3588> {T-NPF} grafai <1124> {N-NPF} twn <3588> {T-GPM} profhtwn <4396> {N-GPM} tote <5119> {ADV} oi <3588> {T-NPM} mayhtai <3101> {N-NPM} pantev <3956> {A-NPM} afentev <863> (5631) {V-2AAP-NPM} auton <846> {P-ASM} efugon <5343> (5627) {V-2AAI-3P} |
TR | touto <5124> {D-NSN} de <1161> {CONJ} olon <3650> {A-NSN} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S} ina <2443> {CONJ} plhrwywsin <4137> (5686) {V-APS-3P} ai <3588> {T-NPF} grafai <1124> {N-NPF} twn <3588> {T-GPM} profhtwn <4396> {N-GPM} tote <5119> {ADV} oi <3588> {T-NPM} mayhtai <3101> {N-NPM} pantev <3956> {A-NPM} afentev <863> (5631) {V-2AAP-NPM} auton <846> {P-ASM} efugon <5343> (5627) {V-2AAI-3P} |