BIS | Petrus berkata kepada Yesus, "Biar semua yang lainnya meninggalkan Bapak, saya sekali-kali tidak!" |
TB | Petrus menjawab-Nya: "Biarpun mereka semua tergoncang imannya karena Engkau, aku sekali-kali tidak." |
FAYH | Petrus berkata, "Sekalipun semua orang meninggalkan Guru, saya sekali-kali tidak!"
|
DRFT_WBTC | Petrus menjawab, "Walaupun yang lain akan meninggalkan Engkau, aku tidak akan pernah meninggalkan Engkau." |
TL | Maka sahut Petrus, serta berkata kepada-Nya, "Jikalau semuanya menaruh syak akan Tuhan sekalipun, tetapi hamba ini tidak." |
KSI | Jawab Petrus kepada-Nya, "Meskipun mereka semua goyah imannya karena apa yang akan terjadi atas-Mu, ya Junjungan, aku sekali-kali tidak!"
|
DRFT_SB | Maka jawab Peterus, serta berkata kepadanya, "Jikalau sekaliannya menaruh syak sebab Rabbi, maka sahaya tiada sekali-kali akan menaruh syak." |
BABA | Ttapi Petrus jawab kata sama dia, "Jikalau smoa-nya terantok sbab Tuhan, sahya ini t'ada skali-kali nanti terantok." |
KL1863 | Tetapi Petroes menjaoet dan berkata sama Toehan: {Luk 22:33} Maski dia-orang samowa sakit-hati sama Toehan, Saja tidak sakit-hati sampe salama-lamanja. |
KL1870 | Maka sahoet Peteroes kapadanja, katanja: Djikalau kiranja mareka-itoe sakalian sjak akan toewan, maka hamba ini sakali-kali tidak sjak. |
DRFT_LDK | Tetapi sahutlah Petrus, dan sombahlah padanja: djikalaw sakali pawn sakalijennja kena sjak padamu, sakali 2 tijada patek 'ini 'akan kena sjak. |
ENDE | Petruspun berkata: Biar mereka semua menaruh sjak akan Dikau, saja sekali-kali tidak. |
TB_ITL_DRF | Petrus <4074> menjawab-Nya <611>: "Biarpun <1487> mereka semua <3956> tergoncang <4624> imannya karena <1722> Engkau <4671>, aku <1473> sekali-kali tidak <3763>." |
TL_ITL_DRF | Maka sahut <611> Petrus <4074>, serta berkata <2036> kepada-Nya <846>, "Jikalau <1487> semuanya <3956> menaruh syak <4624> akan Tuhan <4671> sekalipun, tetapi <1473> <3763> hamba <4671> <3763> ini tidak <4624>." |
AV# | Peter <4074> answered <611> (5679) and <1161> said <2036> (5627) unto him <846>, Though <1499> all <3956> [men] shall be offended <4624> (5701) because <1722> of thee <4671>, [yet] will I <1473> never <3763> be offended <4624> (5701). {offended: or, though the faith of other men should be shaken and fail, yet mine will be firm and constant} |
BBE | But Peter made answer and said to him, Though all may be turned away from you, I will never be turned away. |
MESSAGE | Peter broke in, "Even if everyone else falls to pieces on account of you, I won't." |
NKJV | Peter answered and said to Him, "Even if all are made to stumble because of You, I will never be made to stumble." |
PHILIPS | At this Peter exclaimed, "Even if everyone should lose his faith in you, I never will!" |
RWEBSTR | Peter answered and said to him, Though all [men] shall be offended because of thee, [yet] will I never be offended. |
GWV | Peter said to him, "Even if everyone else abandons you, I never will." |
NET | Peter* said to him, “If they all fall away because of you, I will never fall away!” |
NET | 26:33 Peter1337 tn Grk “answering, Peter said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated. said to him, “If they all fall away because of you, I will never fall away!”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | apokriyeiv <611> (5679) de <1161> o <3588> {AND ANSWERING} petrov <4074> {PETER} eipen <2036> (5627) {SAID} autw <846> {TO HIM,} ei <1487> {IF} kai <2532> {EVEN} pantev <3956> {ALL} skandalisyhsontai <4624> (5701) {WILL BE OFFENDED} en <1722> {IN} soi <4671> {THEE,} egw <1473> {I} oudepote <3763> {NEVER} skandalisyhsomai <4624> (5701) {WILL BE OFFENDED.} |
WH | apokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} petrov <4074> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} ei <1487> {COND} pantev <3956> {A-NPM} skandalisyhsontai <4624> (5701) {V-FPI-3P} en <1722> {PREP} soi <4671> {P-2DS} egw <1473> {P-1NS} oudepote <3763> {ADV} skandalisyhsomai <4624> (5701) {V-FPI-1S} |
TR | apokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} petrov <4074> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} skandalisyhsontai <4624> (5701) {V-FPI-3P} en <1722> {PREP} soi <4671> {P-2DS} egw <1473> {P-1NS} oudepote <3763> {ADV} skandalisyhsomai <4624> (5701) {V-FPI-1S} |