FAYH | Karena, ketika Aku lapar, kalian tidak mau memberi Aku makan; ketika Aku haus, kalian tidak mau memberi Aku minum;
|
TB | Sebab ketika Aku lapar, kamu tidak memberi Aku makan; ketika Aku haus, kamu tidak memberi Aku minum; |
BIS | Sebab pada waktu Aku lapar, kalian tidak memberi Aku makan; pada waktu Aku haus, kalian tidak memberi Aku minum. |
DRFT_WBTC | Sebab Aku lapar, kamu tidak memberi makanan kepada-Ku. Aku haus, kamu tidak memberi minuman kepada-Ku. |
TL | Karena pada masa Aku lapar, tiada kamu memberi Aku makan; Aku dahaga, tiada kamu memberi Aku minum; |
KSI | Karena ketika Aku lapar, kamu tidak memberi Aku makan. Ketika Aku haus, kamu tidak memberi Aku minum.
|
DRFT_SB | karena apabila aku lapar, tiada kamu memberi aku makan; aku haus, maka tiada kamu memberi aku minum: |
BABA | sbab bila sahya lapar, kamu t'ada kasi sahya makan: sahya haus, dan t'ada kamu kasi sahya minum: |
KL1863 | Karna Akoe berlapar, lantas kamoe tidak kasih makan sama akoe; Akoe berahos, lantas kamoe tidak kasih minoem sama akoe; |
KL1870 | Karena tatkala akoe berlapar tidak kamoe beri makan kapadakoe, dan tatkala akoe berdehaga tidak kamoe beri minoem kapadakoe; |
DRFT_LDK | Karana 'aku sudah berlapar, maka sudah tijada kamu memberij 'aku makan: 'aku sudah berdahaga, maka sudah tijada kamu memberij 'aku minom. |
ENDE | Karena pernah Aku lapar, dan tiada kamu memberi Aku makan; Aku haus dan tiada kamu memberi Aku minum; |
TB_ITL_DRF | /Sebab <1063> ketika Aku lapar <3983>, kamu <1325> tidak <3756> memberi <1325> Aku <3427> makan <5315>; ketika <2532> Aku haus <1372>, kamu <4222> tidak <3756> memberi <4222> Aku <3165> minum <4222>;* |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> pada masa Aku lapar <3983>, tiada <3756> kamu memberi <1325> Aku <3427> makan <5315>; Aku <3165> dahaga <1372>, tiada <3756> kamu memberi Aku <3165> minum <4222>; |
AV# | For <1063> I was an hungred <3983> (5656), and <2532> ye gave <1325> (5656) me <3427> no <3756> meat <5315> (5629): I was thirsty <1372> (5656), and <2532> ye gave <4222> (0) me <3165> no <3756> drink <4222> (5656): |
BBE | For I was in need of food, and you gave it not to me; I was in need of drink, and you gave it not to me: |
MESSAGE | And why? Because--I was hungry and you gave me no meal, I was thirsty and you gave me no drink, |
NKJV | `for I was hungry and you gave Me no food; I was thirsty and you gave Me no drink; |
PHILIPS | For I was hungry and you gave me nothing to eat. I was thirsty and you gave me nothing to drink. |
RWEBSTR | For I was hungry, and ye gave me no food: I was thirsty, and ye gave me no drink: |
GWV | I was hungry, and you gave me nothing to eat. I was thirsty, and you gave me nothing to drink. |
NET | For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink. |
NET | 25:42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | epeinasa <3983> (5656) gar <1063> {FOR I HUNGERED,} kai <2532> ouk <3756> {AND} edwkate <1325> (5656) {YE GAVE NOT} moi <3427> {TO ME} fagein <5315> (5629) {TO EAT;} ediqhsa <1372> (5656) {I THIRSTED,} kai <2532> ouk <3756> {AND} epotisate <4222> (5656) {YE GAVE NOT TO DRINK} me <3165> {ME;} |
WH | epeinasa <3983> (5656) {V-AAI-1S} gar <1063> {CONJ} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} edwkate <1325> (5656) {V-AAI-2P} moi <3427> {P-1DS} fagein <5315> (5629) {V-2AAN} [kai] <2532> {CONJ} ediqhsa <1372> (5656) {V-AAI-1S} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} epotisate <4222> (5656) {V-AAI-2P} me <3165> {P-1AS} |
TR | epeinasa <3983> (5656) {V-AAI-1S} gar <1063> {CONJ} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} edwkate <1325> (5656) {V-AAI-2P} moi <3427> {P-1DS} fagein <5315> (5629) {V-2AAN} ediqhsa <1372> (5656) {V-AAI-1S} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} epotisate <4222> (5656) {V-AAI-2P} me <3165> {P-1AS} |