FAYH | "Tuannya berkata, 'Baik sekali, engkau hamba yang baik dan setia. Engkau setia dengan jumlah yang kecil, karena itu engkau akan kuserahi lebih banyak lagi.'
|
TB | Maka kata tuannya itu kepadanya: Baik sekali perbuatanmu itu, hai hambaku yang baik dan setia, engkau telah setia memikul tanggung jawab dalam perkara yang kecil, aku akan memberikan kepadamu tanggung jawab dalam perkara yang besar. Masuklah dan turutlah dalam kebahagiaan tuanmu. |
BIS | 'Bagus,' kata tuan itu, 'engkau pelayan yang baik dan setia. Karena engkau dapat dipercayai dengan yang sedikit, saya akan mempercayakan yang banyak kepadamu. Masuklah dan ikutlah bersenang-senang dengan saya!' |
DRFT_WBTC | "Tuannya berkata kepadanya, 'Bagus. Engkau hamba yang baik dan dapat dipercaya. Engkau dapat dipercaya dalam hal yang kecil, maka aku akan memberi yang lebih besar lagi kepadamu. Mari masuk dan ikut bersenang-senang dengan aku.' |
TL | Maka kata tuannya kepadanya: Sabaslah, hai hamba yang baik dan setiawan, dengan yang sedikit pun engkau setia; aku akan menetapkan engkau atas hal ikhwal yang banyak. Masuklah engkau ke dalam kesukaan tuanmu. |
KSI | Kata tuannya itu, 'Baik sekali ikhtiarmu itu, hai hamba yang baik dan setia! Engkau telah memperlihatkan kesetiaanmu dalam perkara yang kecil. Oleh karena itu, aku akan mempercayakan kepadamu perkara yang besar. Masuklah engkau ke dalam kebahagiaan tuanmu.'
|
DRFT_SB | Maka kata tuannya kepadanya, 'Baik pekerjaanmu, hai hamba yang baik dan setiawan; bahwa setiawanlah engkau atas perkara yang sedikit, maka aku akan menentukan engkau atas perkara yang banyak: masuklah engkau kedalam sukacita tuanmu.' |
BABA | Dia punya tuan kata sama dia, 'Itu baik, hei hamba yang baik dan stiawan: angkau sudah jadi stiawan atas sikit perkara, sahya nanti tntukan angkau prentahkan banyak perkara: masok-lah dalam angkau punya tuan punya ksuka'an.' |
KL1863 | Maka toewannja berkata sama dia: Hei hamba, jang baik dan soenggoeh-soenggoeh! angkau soedah soenggoeh sama sedikit, Akoe maoe serahken padamoe banjak: masoklah dalem kasoekaan toewanmoe. |
KL1870 | Maka kata toewannja kapadanja: Sabaslah, hai hamba jang baik dan satiawan; sebab kapertjajaanlah engkau dengan barang jang sedikit ini, maka engkau koedjadikan kapala atas barang jang banjak; masoeklah engkau kadalam kasoekaan toewanmoe. |
DRFT_LDK | Bersabdalah Tuwannja padanja, sabaslah, hej hamba jang bajik dan satijawan, 'atas sedikit 'angkaw sudah 'ada satijawan 'atas banjakh 'aku 'akan meng`angkat dikaw: masokhlah kadalam kasuka`an Tuwanmu. |
ENDE | Berkatalah tuan itu kepadanja: Bagus sekali, hai hamba jang baik dan setia; engkau telah setia atas sedikit; karena itu banjak akan kuserahkan kepadamu; masuklah kedalam bahagia tuanmu. |
TB_ITL_DRF | /Maka kata <5346> tuannya <2962> <846> itu kepadanya <846>: Baik sekali perbuatanmu <2095> itu, hai hambaku <1401> yang baik <18> dan <2532> setia <4103>, engkau telah <1510> setia <4103> memikul tanggung jawab dalam perkara <1909> yang kecil <3641>, aku akan memberikan <2525> kepadamu <4571> tanggung jawab dalam perkara yang besar <4183>. Masuklah <1525> dan turutlah dalam <1519> kebahagiaan <5479> tuanmu <2962> <4675>.* |
TL_ITL_DRF | Maka kata <5346> tuannya <2962> kepadanya <846>: Sabaslah <2095>, hai hamba <1401> yang baik <18> dan <2532> setiawan <4103>, dengan yang sedikit <3641> pun engkau setia <4103>; aku akan menetapkan engkau atas <1909> hal ikhwal <2525> yang banyak <4183>. Masuklah <1525> engkau <4571> ke <1519> dalam kesukaan <5479> tuanmu <2962> <4675>. |
AV# | His <846> lord <2962> said <5346> (5713) unto him <846>, Well done <2095>, good <18> and <2532> faithful <4103> servant <1401>; thou hast been <2258> (5713) faithful <4103> over <1909> a few things <3641>, I will make <2525> (0) thee <4571> ruler <2525> (5692) over <1909> many things <4183>: enter thou <1525> (5628) into <1519> the joy <5479> of thy <4675> lord <2962>. |
BBE | His lord said to him, Well done, good and true servant: you have been true in a small thing, I will give you control over great things: take your part in the joy of your lord. |
MESSAGE | His master commended him: 'Good work! You did your job well. From now on be my partner.' |
NKJV | "His lord said to him, `Well [done], good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.' |
PHILIPS | 'Well done!' said his master, 'you're a sound, reliable servant. You've been trustworthy over a few things, now I'm going to put you in charge of many. Come in and share your master's pleasure.' |
RWEBSTR | His lord said to him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. |
GWV | "His master replied, 'Good job! You're a good and faithful servant! You proved that you could be trusted with a small amount. I will put you in charge of a large amount. Come and share your master's happiness.' |
NET | His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’ |
NET | 25:23 His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | efh <5346> (5713) {SAID} autw <846> o <3588> {TO HIM} kuriov <2962> autou <846> {HIS LORD,} eu <2095> {WELL!} doule <1401> {BONDMAN} agaye <18> {GOOD} kai <2532> {AND} piste <4103> {FAITHFUL,} epi <1909> {OVER} oliga <3641> {A FEW THINGS} hv <2258> (5713) {THOU WAST} pistov <4103> {FAITHFUL,} epi <1909> {OVER} pollwn <4183> {MANY THINGS} se <4571> {THEE} katasthsw <2525> (5692) {WILL I SET:} eiselye <1525> (5628) {ENTER} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} caran <5479> tou <3588> {JOY} kuriou <2962> sou <4675> {OF THY LORD.} |
WH | efh <5346> (5713) {V-IXI-3S} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} eu <2095> {ADV} doule <1401> {N-VSM} agaye <18> {A-VSM} kai <2532> {CONJ} piste <4103> {A-VSM} epi <1909> {PREP} oliga <3641> {A-APN} hv <1510> (5713) {V-IXI-2S} pistov <4103> {A-NSM} epi <1909> {PREP} pollwn <4183> {A-GPN} se <4571> {P-2AS} katasthsw <2525> (5692) {V-FAI-1S} eiselye <1525> (5628) {V-2AAM-2S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} caran <5479> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} sou <4675> {P-2GS} |
TR | efh <5346> (5713) {V-IXI-3S} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} eu <2095> {ADV} doule <1401> {N-VSM} agaye <18> {A-VSM} kai <2532> {CONJ} piste <4103> {A-VSM} epi <1909> {PREP} oliga <3641> {A-APN} hv <1510> (5713) {V-IXI-2S} pistov <4103> {A-NSM} epi <1909> {PREP} pollwn <4183> {A-GPN} se <4571> {P-2AS} katasthsw <2525> (5692) {V-FAI-1S} eiselye <1525> (5628) {V-2AAM-2S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} caran <5479> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} sou <4675> {P-2GS} |