KL1863 | Dan itoe toewan nanti menjapoe sama dia, dan tentoeken bagiannja bersama-sama orang poera-poera: {Mat 8:12; 13:42; 22:13; 25:30; Luk 13:28} disana nanti ada penangis, dan pengeret gigi. |
TB | dan akan membunuh dia dan membuat dia senasib dengan orang-orang munafik. Di sanalah akan terdapat ratapan dan kertakan gigi." |
BIS | Maka pelayan itu akan dihajar habis-habisan oleh tuannya, dan dibuang ke tempat orang-orang munafik. Mereka akan menangis dan menderita di sana." |
FAYH | Kalian akan dicambuki dan dijebloskan ke dalam tempat hukuman orang munafik. Di situ akan terdengar tangisan dan kertakan gigi."
|
DRFT_WBTC | Hamba itu akan dihukum berat dan ditempatkan senasib dengan orang munafik. Di tempat itu orang akan menangis dan sangat menderita. |
TL | lalu menyesah dia teramat sangat, sambil menetapkan bahagiannya bersama-sama dengan orang munafik; maka di sanalah kelak tangisan dan kertak gigi." |
KSI | Kemudian ia akan disesah oleh tuannya dan ditempatkan bersama-sama dengan orang-orang munafik. Di tempat itu ada ratapan dan kertak gigi."
|
DRFT_SB | lalu menyesah akan dia, serta menentukan bahagiannya bersama-sama dengan orang-orang munafik; maka disanalah tempat ratap dan kertak gigi adanya. |
BABA | serta tntukan bhagian-nya sama-sama orang pura-pura: di situ-lah nanti ada mratap sama gertak gigi. |
KL1870 | Dan akan menjiksakan dia dan menentoekan behagiannja bersama-sama dengan segala orang poera-poera; maka disana adalah tangis dan keretak gigi. |
DRFT_LDK | Dan 'ija 'akan menjabelahkan dija, dan meng`adakan bahagijannja sama 2 dengan 'awrang munafikh. Disana 'akan 'ada tangisan dan peng`aratan gigij 2. |
ENDE | dia akan menghantjurkan hamba itu dan mendjadikannja senasib dengan kaum munafik. Disanalah akan ada tangisan dan kertak gigi. |
TB_ITL_DRF | /dan <2532> akan membunuh <1371> dia <846> dan <2532> membuat dia senasib <3313> dengan <3326> orang-orang munafik <5273>. Di sanalah <1563> akan terdapat <1510> ratapan <2805> dan <2532> kertakan <1030> gigi <3599>."* |
TL_ITL_DRF | lalu <2532> menyesah <1371> dia <846> teramat sangat, sambil <2532> menetapkan bahagiannya <3313> <5087> bersama-sama <3326> dengan orang munafik <5273>; maka di sanalah <1563> kelak <1510> tangisan <2805> dan <2532> kertak <1030> gigi <3599>." |
AV# | And <2532> shall cut <1371> (0) him <846> asunder <1371> (5692), and <2532> appoint <5087> (5692) [him] his <846> portion <3313> with <3326> the hypocrites <5273>: there <1563> shall be <2071> (5704) weeping <2805> and <2532> gnashing <1030> of teeth <3599>. {cut...: or, cut him off} |
BBE | And will have him cut in two, and will give him a part in the fate of the false ones: there will be weeping and cries of sorrow. |
MESSAGE | and make hash of him. He'll end up in the dump with the hypocrites, out in the cold shivering, teeth chattering. |
NKJV | "and will cut him in two and appoint [him] his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth. |
PHILIPS | and will punish him severely and send him off to share the penalty of the unfaithfulto the place of tears and bitter regret! |
RWEBSTR | And shall cut him asunder, and appoint [him] his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. |
GWV | Then his master will severely punish him and assign him a place with the hypocrites. People will cry and be in extreme pain there. |
NET | and will cut him in two,* and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth. |
NET | 24:51 and will cut him in two,1249 tn The verb διχοτομέω (dicotomew) means to cut an object into two parts (L&N 19.19). This is an extremely severe punishment compared to the other two later punishments. To translate it simply as “punish” is too mild. If taken literally this servant is dismembered, although it is possible to view the stated punishment as hyperbole (L&N 38.12). and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
The Parable of the Ten Virgins
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} dicotomhsei <1371> (5692) {WILL CUT IN TWO} auton <846> {HIM,} kai <2532> to <3588> {AND} merov <3313> autou <846> {HIS PORTION} meta <3326> {WITH} twn <3588> {THE} upokritwn <5273> {HYPOCRITES} yhsei <5087> (5692) {WILL APPOINT:} ekei <1563> {THERE} estai <2071> (5704) {WILL BE} o <3588> {THE} klauymov <2805> {WEEPING} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} brugmov <1030> {GNASHING} twn <3588> {OF THE} odontwn <3599> {TEETH.} |
WH | kai <2532> {CONJ} dicotomhsei <1371> (5692) {V-FAI-3S} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-ASN} merov <3313> {N-ASN} autou <846> {P-GSM} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} upokritwn <5273> {N-GPM} yhsei <5087> (5692) {V-FAI-3S} ekei <1563> {ADV} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} o <3588> {T-NSM} klauymov <2805> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} brugmov <1030> {N-NSM} twn <3588> {T-GPM} odontwn <3599> {N-GPM} |
TR | kai <2532> {CONJ} dicotomhsei <1371> (5692) {V-FAI-3S} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-ASN} merov <3313> {N-ASN} autou <846> {P-GSM} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} upokritwn <5273> {N-GPM} yhsei <5087> (5692) {V-FAI-3S} ekei <1563> {ADV} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} o <3588> {T-NSM} klauymov <2805> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} brugmov <1030> {N-NSM} twn <3588> {T-GPM} odontwn <3599> {N-GPM} |