BIS | 'Tuan saya masih lama baru kembali,' lalu ia mulai memukul pelayan-pelayan yang lain, dan makan minum dengan orang-orang pemabuk. |
TB | Tuanku tidak datang-datang, lalu ia mulai memukul hamba-hamba lain, dan makan minum bersama-sama pemabuk-pemabuk, |
FAYH | dan mulai menindas sesama hamba, berfoya-foya serta bermabuk-mabuk,
|
DRFT_WBTC | kemudian dia mulai memukul hamba-hamba yang lain dan dia makan dan minum dengan para pemabuk. |
TL | lalu dimulainya memukul teman-temannya, serta makan minum dengan orang pemabuk, |
KSI | lalu mulai memukuli semua hamba yang lain, dan makan minum dengan para pemabuk,
|
DRFT_SB | lalu dimulainya memukul kawan-kawannya, serta makan minum dengan orang pemabuk: |
BABA | dan mula'i pukol dia punya kawan-kawan, dan makan-minum sama orang mabok; |
KL1863 | Serta moelai poekoel sama temennja, dan makan minoem bersama-sama orang pemabok: |
KL1870 | Laloe moelai memaloe kawan-kawannja dan makan minoem dengan orang pemabok. |
DRFT_LDK | Lalu 'ija mula`ij memukol sama hamba 2 nja, sambil makan dan minom dengan 'awrang pemabokh. |
ENDE | masih lama baru tuanku datang; dan ia mulai menjiksa kawan-kawannja serta makan dan minum bersama kaum pemabuk, |
TB_ITL_DRF | /Tuanku tidak datang-datang, lalu ia mulai <756> memukul <5180> hamba-hamba lain <4889>, dan <1161> <2532> makan <2068> minum <4095> bersama-sama <3326> pemabuk-pemabuk <3184>,* |
TL_ITL_DRF | lalu dimulainya <2532> <756> memukul <5180> teman-temannya <4889> <846>, serta makan <2068> minum <4095> dengan <3326> orang pemabuk <3184>, |
AV# | And <2532> shall begin <756> (5672) to smite <5180> (5721) [his] fellowservants <4889>, and <1161> to eat <2068> (5721) and <2532> drink <4095> (5721) with <3326> the drunken <3184> (5723); |
BBE | And is cruel to the other servants, taking his pleasure with those who are overcome with wine; |
MESSAGE | abusing the help and throwing drunken parties for his friends-- |
NKJV | "and begins to beat [his] fellow servants, and to eat and drink with the drunkards, |
PHILIPS | and should begin to beat his fellowservants and eat and drink with drunkards, |
RWEBSTR | And shall begin to beat [his] fellowservants, and to eat and drink with the drunken; |
GWV | The servant may begin to beat the other servants and eat and drink with the drunks. |
NET | and he begins to beat his fellow slaves and to eat and drink with drunkards, |
NET | 24:49 and he begins to beat his fellow slaves and to eat and drink with drunkards,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} arxhtai <756> (5672) {SHOULD BEGIN} tuptein <5180> (5721) touv <3588> {TO BEAT [HIS]} sundoulouv <4889> {FELLOW BONDMEN,} esyiein <2068> (5721) de <1161> {AND TO EAT} kai <2532> {AND} pinein <4095> (5721) {TO DRINK} meta <3326> {WITH} twn <3588> {THE} meyuontwn <3184> (5723) {DRUNKEN,} |
WH | kai <2532> {CONJ} arxhtai <756> (5672) {V-AMS-3S} tuptein <5180> (5721) {V-PAN} touv <3588> {T-APM} sundoulouv <4889> {N-APM} autou <846> {P-GSM} esyih <2068> (5725) {V-PAS-3S} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} pinh <4095> (5725) {V-PAS-3S} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} meyuontwn <3184> (5723) {V-PAP-GPM} |
TR | kai <2532> {CONJ} arxhtai <756> (5672) {V-AMS-3S} tuptein <5180> (5721) {V-PAN} touv <3588> {T-APM} sundoulouv <4889> {N-APM} esyiein <2068> (5721) {V-PAN} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} pinein <4095> (5721) {V-PAN} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} meyuontwn <3184> (5723) {V-PAP-GPM} |