FAYH | Ingatlah, kalian sudah Kuperingatkan.
|
TB | Camkanlah, Aku sudah mengatakannya terlebih dahulu kepadamu. |
BIS | Jadi, ingatlah! Aku sudah memberitahukannya kepada kalian lebih dahulu sebelum hal itu terjadi. |
DRFT_WBTC | Aku mengingatkan kamu sekarang, sebelum semuanya itu terjadi. |
TL | Perhatikanlah, Aku sudah mengatakan itu kepadamu terlebih dahulu. |
KSI | Sebab itu perhatikanlah, Aku sudah lebih dahulu mengatakannya kepadamu.
|
DRFT_SB | Maka ingatlah kamu, aku sudah mengatakan yang demikian kepadamu terdahulu. |
BABA | Ingat, sahya sudah bilangkan kamu lbeh dhulu. |
KL1863 | Lihat, akoe soedah bilang padamoe sabelomnja itoe djadi. |
KL1870 | Maka ingatlah bahwa ini koekatakan kapadamoe terdehoeloe. |
DRFT_LDK | 'Ingatlah, 'aku terdihulu sudah memberij natsihhat pada kamu. |
ENDE | Ingatlah, segala sesuatu itu sudah Kunubuatkan kepadamu. |
TB_ITL_DRF | /Camkanlah, Aku sudah mengatakannya terlebih <4280> dahulu kepadamu <5213>.* |
TL_ITL_DRF | Perhatikanlah <4280>, Aku sudah mengatakan itu kepadamu <5213> terlebih dahulu. |
AV# | Behold <2400> (5628), I have told <4280> (0) you <5213> before <4280> (5758). |
BBE | See, I have made it clear to you before it comes about. |
MESSAGE | But I've given you fair warning. |
NKJV | "See, I have told you beforehand. |
PHILIPS | Listen, I am warning you. |
RWEBSTR | Behold, I have told you before. |
GWV | Listen! I've told you this before it happens. |
NET | Remember,* I have told you ahead of time. |
NET | 24:25 Remember,1212 tn Or “Pay attention!” Grk “Behold.” I have told you ahead of time.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | idou <2400> (5628) {LO,} proeirhka <4280> (5758) {I HAVE FORETOLD [IT]} umin <5213> {TO YOU.} |
WH | idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} proeirhka <4280> (5758) {V-RAI-1S} umin <5213> {P-2DP} |
TR | idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} proeirhka <4280> (5758) {V-RAI-1S} umin <5213> {P-2DP} |