FAYH | Jika percaya, maka apa pun yang kalian minta dalam doa, akan kalian peroleh."
|
TB | Dan apa saja yang kamu minta dalam doa dengan penuh kepercayaan, kamu akan menerimanya." |
BIS | Apa saja yang kalian minta dalam doamu, kalian akan menerimanya, asal kalian percaya." |
DRFT_WBTC | Jika kamu percaya, kamu akan menerima yang kamu minta dalam doa." |
TL | Dan barang apa pun yang kamu pinta di dalam doamu, jikalau dengan yakin, niscaya kamu akan beroleh." |
KSI | Segala sesuatu yang kamu minta melalui doa akan kamu peroleh jika kamu percaya."
|
DRFT_SB | Dan seberapa perkara pun yang kamu pinta tatkala kamu berdo'a, jikalau dengan percaya, niscaya kamu akan beroleh semuanya." |
BABA | Dan sgala perkara yang kamu minta dalam do'a, jikalau dngan perchaya, kamu nanti dapat." |
KL1863 | {Mat 7:7; Mar 11:24; Luk 11:9; Yoh 14:13; 16:24; Yak 1:5; 1Yo 3:22} Maka segala jang kamoe minta kaloe sembahjang dengan pertjaja, kamoe nanti mendapet itoe. |
KL1870 | Dan segala perkara jang kamoe kahendaki dengan meminta doa itoe akan kamoe perolih, asal kamoe pertjaja sadja. |
DRFT_LDK | Dan segala sasawatu jang kamu 'akan minta garang dalam sombahjang, mana kamu pertjaja, maka kamu 'akan tarima 'itu. |
ENDE | Dan apa sadja jang akan kamu minta dengan pertjaja dalam doa, nistjaja kamu akan memperolehnja. |
TB_ITL_DRF | /Dan <2532> apa saja <3956> yang kamu minta <154> dalam <1722> doa <4335> dengan penuh kepercayaan <4100>, kamu akan menerimanya <2983>."* |
TL_ITL_DRF | Dan <2532> barang <3745> apa <302> pun yang kamu pinta <154> di <1722> dalam doamu <4335>, jikalau dengan yakin <4100>, niscaya kamu akan beroleh <2983>." |
AV# | And <2532> all things <3956>, whatsoever <302> <3745> ye shall ask <154> (5661) in <1722> prayer <4335>, believing <4100> (5723), ye shall receive <2983> (5695). |
BBE | And all things, whatever you make request for in prayer, having faith, you will get. |
MESSAGE | Absolutely everything, ranging from small to large, as you make it a part of your believing prayer, gets included as you lay hold of God." |
NKJV | "And whatever things you ask in prayer, believing, you will receive." |
PHILIPS | Everything you ask for in prayer, if you have faith, you will receive." |
RWEBSTR | And all things, whatever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
GWV | Have faith that you will receive whatever you ask for in prayer." |
NET | And whatever you ask in prayer, if you believe,* you will receive.” |
NET | 21:22 And whatever you ask in prayer, if you believe,1032 tn Grk “believing”; the participle here is conditional. you will receive.”
The Authority of Jesus
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} panta <3956> {ALL THINGS} osa <3745> an <302> {WHATSOEVER} aithshte <154> (5661) {YE MAY ASK} en <1722> th <3588> {IN} proseuch <4335> {PRAYER,} pisteuontev <4100> (5723) {BELIEVING,} lhqesye <2983> (5695) {YE SHALL RECEIVE.} |
WH | kai <2532> {CONJ} panta <3956> {A-APN} osa <3745> {K-APN} an <302> {PRT} aithshte <154> (5661) {V-AAS-2P} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} proseuch <4335> {N-DSF} pisteuontev <4100> (5723) {V-PAP-NPM} lhmqesye <2983> (5695) {V-FDI-2P} |
TR | kai <2532> {CONJ} panta <3956> {A-APN} osa <3745> {K-APN} an <302> {PRT} aithshte <154> (5661) {V-AAS-2P} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} proseuch <4335> {N-DSF} pisteuontev <4100> (5723) {V-PAP-NPM} lhqesye <2983> (5695) {V-FDI-2P} |