FAYH | Jadi barangsiapa yang merendahkan dirinya menjadi seperti anak kecil ini, dialah yang akan menjadi yang terbesar di dalam Kerajaan Surga.
|
TB | Sedangkan barangsiapa merendahkan diri dan menjadi seperti anak kecil ini, dialah yang terbesar dalam Kerajaan Sorga. |
BIS | Orang yang merendahkan dirinya dan menjadi seperti anak ini, dialah yang terbesar di antara umat Allah. |
DRFT_WBTC | Orang yang terbesar di Kerajaan Allah adalah orang yang merendahkan dirinya seperti anak kecil ini. |
TL | Sebab itu, barangsiapa yang merendahkan dirinya seperti kanak-kanak ini, ialah yang terlebih besar di dalam kerajaan surga. |
KSI | Sebab itu barang-siapa merendahkan dirinya seperti anak ini, dialah yang terbesar dalam Kerajaan Surga,
|
DRFT_SB | Maka sebab itu barang siapa yang merendahkan dirinya seperti kanak-kanak ini, ialah yang terlebih besar dalam kerajaan surga. |
BABA | Sbab itu barang-siapa yang rndahkan diri-nya sperti ini budak kchil, dia-lah juga yang bsar skali dalam kraja'an shorga. |
KL1863 | {1Pe 5:6} Dari itoe, barang-siapa jang merendahken dirinja seperti ini anak ketjil, ija-itoe paling besar dalem karadjaan sorga, |
KL1870 | Sebab itoe barang-siapa jang merendahkan dirinja saperti kanak-kanak ini, ija djoega jang terbesar dalam karadjaan sorga; |
DRFT_LDK | Sebab 'itu djikalaw barang sijapa merindahkan dirinja seperti ka`anakh 'ini, 'ija djuga 'ada jang terbesar didalam karadja`an sawrga. |
ENDE | Djadi barang siapa jang merendahkan dirinja seperti anak ketjil ini, dialah jang terbesar dalam Keradjaan Surga. |
TB_ITL_DRF | /Sedangkan <3767> barangsiapa <3748> merendahkan <5013> diri <1438> dan menjadi seperti <5613> anak kecil <3813> ini <5124>, dialah <3778> yang terbesar <3187> dalam <1722> Kerajaan <932> Sorga <3772>.* |
TL_ITL_DRF | Sebab <3767> itu, barangsiapa <3748> yang merendahkan <5013> dirinya <1438> seperti <5613> kanak-kanak <3813> ini <5124> <3778>, ialah <1510> yang terlebih <3187> besar di <1722> dalam kerajaan <932> surga <3772>. |
AV# | Whosoever <3748> therefore <3767> shall humble <5013> (5661) himself <1438> as <5613> this <5124> little child <3813>, the same <3778> is <2076> (5748) greatest <3187> in <1722> the kingdom <932> of heaven <3772>. |
BBE | Whoever, then, will make himself as low as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven. |
MESSAGE | Whoever becomes simple and elemental again, like this child, will rank high in God's kingdom. |
NKJV | "Therefore whoever humbles himself as this little child is the greatest in the kingdom of heaven. |
PHILIPS | It is the man who can be as humble as this little child who is greatest in the kingdom of Heaven. |
RWEBSTR | Whoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. |
GWV | Whoever becomes like this little child is the greatest in the kingdom of heaven. |
NET | Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven. |
NET | 18:4 Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ostiv <3748> {WHOSOEVER} oun <3767> {THEREFORE} tapeinwsh <5013> (5661) {WILL HUMBLE} eauton <1438> {HIMSELF} wv <5613> to <3588> {AS} paidion <3813> touto <5124> {THIS LITTLE CHILD,} outov <3778> {HE} estin <2076> (5748) {IS} o <3588> {THE} meizwn <3187> {GREATER} en <1722> {IN} th <3588> {THE} basileia <932> {KINGDOM} twn <3588> {OF THE} ouranwn <3772> {HEAVENS;} |
WH | ostiv <3748> {R-NSM} oun <3767> {CONJ} tapeinwsei <5013> (5692) {V-FAI-3S} eauton <1438> {F-3ASM} wv <5613> {ADV} to <3588> {T-NSN} paidion <3813> {N-NSN} touto <5124> {D-NSN} outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} meizwn <3187> {A-NSM-C} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} basileia <932> {N-DSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM} |
TR | ostiv <3748> {R-NSM} oun <3767> {CONJ} tapeinwsh <5013> (5661) {V-AAS-3S} eauton <1438> {F-3ASM} wv <5613> {ADV} to <3588> {T-NSN} paidion <3813> {N-NSN} touto <5124> {D-NSN} outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} meizwn <3187> {A-NSM-C} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} basileia <932> {N-DSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM} |