FAYH | "Bukan," jawab Yesus, "bukan tujuh kali, melainkan tujuh puluh kali tujuh!
|
TB | Yesus berkata kepadanya: "Bukan! Aku berkata kepadamu: Bukan sampai tujuh kali, melainkan sampai tujuh puluh kali tujuh kali. |
BIS | Yesus menjawab, "Tidak, bukan sampai tujuh kali, tetapi tujuh puluh kali tujuh kali! |
DRFT_WBTC | Jawab Yesus, "Tidak hanya tujuh kali, tetapi kamu harus mengampuninya sebanyak 70 kali tujuh. |
TL | Maka kata Yesus kepadanya, "Bukannya Aku berkata kepadamu: Sehingga sampai tujuh kali, melainkan sehingga sampai tujuh puluh kali tujuh. |
KSI | Sabda Isa kepadanya, "Aku berkata kepadamu, bukan hanya tujuh kali, tetapi sampai tujuh puluh kali tujuh.
|
DRFT_SB | Maka kata 'Isa kepadanya, "Bukannya aku berkata padamu, sampai tujuh kali; melainkan, sampai tujuh puluh kali tujuh. |
BABA | Isa kata sama dia, "Bukan-nya sahya kata sama angkau, sampai tujoh kali; ttapi, sampai tujoh-puloh kali tujoh. |
KL1863 | Jesoes berkata sama dia: Akoe tidak berkata padamoe, sampe toedjoeh kali, melainken {Mat 6:14; Mar 11:25; Kol 3:13} sampe toedjoeh poeloeh kali toedjoeh. |
KL1870 | Maka sahoet Isa kapadanja: Boekan katakoe kapadamoe sampai toedjoeh kali, melainkan sampai toedjoeh-poeloeh kali toedjoeh. |
DRFT_LDK | Berkatalah Xisaj padanja, bukan 'aku bersabda padamu sampej tudjoh kali, tetapi sampej tudjoh kali tudjoh puloh. |
ENDE | Jesus bersabda kepadanja: Bukan sampai tudjuh kali, melainkan sampai tudjuhpuluh kali tudjuh kali. |
TB_ITL_DRF | Yesus <2424> berkata <3004> kepadanya <846>: /"Bukan <3756>! Aku berkata <3004> kepadamu <4671>: Bukan sampai <2193> tujuh kali <2034>, melainkan <235> sampai <2193> tujuh puluh kali <1441> tujuh kali <2033>.* |
TL_ITL_DRF | Maka kata <3004> Yesus <2424> kepadanya <846>, "Bukannya <3756> Aku berkata <3004> kepadamu <4671>: Sehingga sampai <2193> tujuh kali <2034>, melainkan <235> sehingga sampai <2193> tujuh puluh kali <1441> tujuh <2033>. |
AV# | Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto him <846>, I say <3004> (5719) not <3756> unto thee <4671>, Until <2193> seven times <2034>: but <235>, Until <2193> seventy times <1441> seven <2033>. |
BBE | Jesus says to him, I say not to you, Till seven times; but, Till seventy times seven. |
MESSAGE | Jesus replied, "Seven! Hardly. Try seventy times seven. |
NKJV | Jesus said to him, "I do not say to you, up to seven times, but up to seventy times seven. |
PHILIPS | "No," replied Jesus, "not seven times, but seventy times seven! |
RWEBSTR | Jesus saith to him, I say not to thee, Until seven times: but, Until seventy times seven. |
GWV | Jesus answered him, "I tell you, not just seven times, but seventy times seven. |
NET | Jesus said to him, “Not seven times, I tell you, but seventy-seven times!* |
NET | 18:22 Jesus said to him, “Not seven times, I tell you, but seventy-seven times!892 tn Or “seventy times seven,” i.e., an unlimited number of times. See L&N 60.74 and 60.77 for the two possible translations of the phrase.
The Parable of the Unforgiving Slave
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | legei <3004> (5719) {SAYS} autw <846> o <3588> {TO HIM} ihsouv <2424> ou <3756> {JESUS,} legw <3004> (5719) {I SAY NOT} soi <4671> {TO THEE} ewv <2193> {UNTIL} eptakiv <2034> {SEVEN TIMES,} all <235> {BUT} ewv <2193> {UNTIL} ebdomhkontakiv <1441> {SEVENTY TIMES} epta <2033> {SEVEN.} |
WH | legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} ou <3756> {PRT-N} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} soi <4671> {P-2DS} ewv <2193> {CONJ} eptakiv <2034> {ADV} alla <235> {CONJ} ewv <2193> {CONJ} ebdomhkontakiv <1441> {ADV} epta <2033> {A-NUI} |
TR | legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} ou <3756> {PRT-N} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} soi <4671> {P-2DS} ewv <2193> {CONJ} eptakiv <2034> {ADV} all <235> {CONJ} ewv <2193> {CONJ} ebdomhkontakiv <1441> {ADV} epta <2033> {A-NUI} |