FAYH | Kemudian Yesus menyuruh orang banyak itu pulang dan Ia naik perahu menyeberang ke Magadan.
|
TB | Lalu Yesus menyuruh orang banyak itu pulang. Ia naik perahu dan bertolak ke daerah Magadan. |
BIS | Kemudian Yesus menyuruh orang banyak itu pulang. Ia sendiri naik sebuah perahu dan pergi ke daerah Magadan. |
DRFT_WBTC | Setelah mereka makan, Ia menyuruh mereka pulang. Ia naik ke perahu dan pergi ke daerah Magadan. |
TL | Setelah disuruh-Nya pulang orang banyak itu, maka Ia pun naik ke dalam perahu, lalu tibalah di jajahan Magadan. |
KSI | Akhirnya setelah Isa menyuruh orang banyak itu pulang, Ia naik ke sebuah perahu lalu pergi ke daerah Magadan.
|
DRFT_SB | Maka 'Isa menyuruhkan orang banyak itu pulang, maka ia pun naik perahu lalu pergi kejajahan Magadan. |
BABA | Kmdian Isa lpaskan orang-banyak, dan naik prahu pergi jajahan Magadan. |
KL1863 | Maka sasoedahnja lepasken pergi orang banjak itoe, Toehan naik praoe lantas dateng diwates tanah Magdala. |
KL1870 | Satelah itoe dilepaskannja orang banjak itoe pergi, maka naiklah Isa kadalam saboewah peharoe, laloe datanglah ija kadjadjahan negari Magdala. |
DRFT_LDK | Dan satelah sudah delepaskannja segala raxijet pulang, maka najiklah 'ija masokh parahu, lalu datanglah kapada paminggir Madjdala. |
ENDE | Dan setelah Ia menjuruh orang banjak itu pulang, Iapun naik perahu, bertolak kedaerah Magadan. |
TB_ITL_DRF | Lalu <2532> Yesus menyuruh <630> orang banyak <3793> itu pulang <630>. Ia naik <1684> perahu <4143> dan <2532> bertolak <2064> ke <1519> daerah <3725> Magadan <3093>. |
TL_ITL_DRF | Setelah <2532> disuruh-Nya pulang <630> orang banyak <3793> itu, maka Ia pun naik <1684> ke <1519> dalam perahu <4143>, lalu <2532> tibalah <2064> <1519> di jajahan <3725> Magadan <3093>. |
AV# | And <2532> he sent away <630> (5660) the multitude <3793>, and took <1684> (5627) ship <1519> <4143>, and <2532> came <2064> (5627) into <1519> the coasts <3725> of Magdala <3093>. |
BBE | And when he had sent the people away, he got into the boat, and came into the country of Magadan. |
MESSAGE | After Jesus sent them away, he climbed in the boat and crossed over to the Magadan hills. |
NKJV | And He sent away the multitude, got into the boat, and came to the region of Magdala. |
PHILIPS | Then Jesus sent the crowds home, boarded the boat and arrived at the district of Magadan. |
RWEBSTR | And he sent away the multitude, and got into a boat, and came into the region of Magdala. |
GWV | After he sent the people on their way, Jesus stepped into the boat and came to the territory of Magadan. |
NET | After sending away the crowd, he got into the boat and went to the region of Magadan.* |
NET | 15:39 After sending away the crowd, he got into the boat and went to the region of Magadan.769 sn Magadan was a place along the Sea of Galilee, the exact location of which is uncertain.
The Demand for a Sign
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} apolusav <630> (5660) {HAVING DISMISSED} touv <3588> {THE} oclouv <3793> {CROWDS} enebh <1684> (5627) {HE ENTERED} eiv <1519> {INTO} to <3588> {THE} ploion <4143> {SHIP,} kai <2532> {AND} hlyen <2064> (5627) {CAME} eiv <1519> {TO} ta <3588> {THE} oria <3725> {BORDERS} magdala <3093> {OF MAGDALA.} |
WH | kai <2532> {CONJ} apolusav <630> (5660) {V-AAP-NSM} touv <3588> {T-APM} oclouv <3793> {N-APM} enebh <1684> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} ploion <4143> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} oria <3725> {N-APN} magadan <3093> {N-PRI} |
TR | kai <2532> {CONJ} apolusav <630> (5660) {V-AAP-NSM} touv <3588> {T-APM} oclouv <3793> {N-APM} enebh <1684> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} ploion <4143> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} oria <3725> {N-APN} magdala <3093> {N-PRI} |