TB | Maka datanglah murid-murid-Nya dan bertanya kepada-Nya: "Engkau tahu bahwa perkataan-Mu itu telah menjadi batu sandungan bagi orang-orang Farisi?" |
BIS | Lalu pengikut-pengikut Yesus datang dan berkata kepada-Nya, "Tahukah Bapak bahwa orang-orang Farisi itu tersinggung waktu mendengar Bapak berkata begitu?" |
FAYH | Kemudian para murid datang dan berkata kepada-Nya, "Ucapan Guru telah menyinggung hati orang-orang Farisi."
|
DRFT_WBTC | Kemudian murid-murid-Nya datang kepada-Nya dan berkata, "Apakah Engkau tahu bahwa orang Farisi marah karena perkataan-Mu?" |
TL | Lalu murid-murid-Nya pun datang, serta berkata kepada-Nya, "Tahukah Rabbi bahwa orang Parisi itu sakit hati, tatkala didengarnya perkataan yang demikian?" |
KSI | Para pengikut-Nya datang mendekat serta berkata kepada-Nya, "Tahukah Engkau, ya Junjungan, bahwa orang-orang dari mazhab Farisi itu sakit hati tatkala mereka mendengar perkataan tadi?"
|
DRFT_SB | Kemudian murid-muridnya pun datang, serta berkata padanya, "Adakah Rabbi mengetahui bahwa orang Parisi itu syak hatinya tatkala didengarnya perkataan yang demikian?" |
BABA | Kmdian murid-murid datang kata sama dia, "Ada-kah Tuhan tahu yang orang Farisi itu sudah terantok bila dia-orang dngar ini chakap?" |
KL1863 | Habis bagitoe moeridnja dateng sama Toehan serta katanja: Apa Toehan taoe jang orang parisi djadi sakit-hati kapan dia dengar itoe perkataan? |
KL1870 | Laloe datanglah moerid-moeridnja kapadanja seraja katanja: Tahoekah toewan, bahwa orang Parisi, demi didengarnja perkataan itoe, di-ambilnja ketjil hati akan toewan? |
DRFT_LDK | Tatkala 'itu berdatanglah murid 2 nja kapadanja, dan sombahlah padanja: tahukah 'angkaw bahuwa 'awrang Farisij, demi didengarnja perbahasa`an 'ini, sudah kena sjak? |
ENDE | Lalu murid-muridNja datang dan berkata kepadaNja: Adakah Tuan tahu, bahwa orang parisi djengkel hati mendengar perkataan itu? |
TB_ITL_DRF | Maka <5119> datanglah <4334> murid-murid-Nya <3101> dan bertanya <3004> kepada-Nya <846>: "Engkau tahu <1492> bahwa <3754> perkataan-Mu <3056> itu telah menjadi batu sandungan <4624> bagi orang-orang Farisi <5330>?" |
TL_ITL_DRF | Lalu <5119> murid-murid-Nya <3101> pun datang <4334>, serta berkata <3004> kepada-Nya <846>, "Tahukah <4334> <4624> Rabbi <1492> bahwa <3754> orang Parisi <5330> itu sakit hati, tatkala <4624> didengarnya <191> perkataan <3056> yang demikian <4624>?" |
AV# | Then <5119> came <4334> (5631) his <846> disciples <3101>, and said <2036> (5627) unto him <846>, Knowest thou <1492> (5758) that <3754> the Pharisees <5330> were offended <4624> (5681), after they heard <191> (5660) this saying <3056>? |
BBE | Then the disciples came and said to him, Did you see that the Pharisees were troubled when these words came to their ears? |
MESSAGE | Later his disciples came and told him, "Did you know how upset the Pharisees were when they heard what you said?" |
NKJV | Then His disciples came and said to Him, "Do You know that the Pharisees were offended when they heard this saying?" |
PHILIPS | Later his disciples came to him and said, "Do you know that the Pharisees are deeply offended by what you said?" |
RWEBSTR | Then came his disciples, and said to him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying? |
GWV | Then the disciples came and said to him, "Do you realize that when the Pharisees heard your statement they were offended?" |
NET | Then the disciples came to him and said, “Do you know that when the Pharisees* heard this saying they were offended?” |
NET | 15:12 Then the disciples came to him and said, “Do you know that when the Pharisees738 sn See the note on Pharisees in 3:7. heard this saying they were offended?”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | tote <5119> {THEN} proselyontev <4334> (5631) oi <3588> {HAVING COME TO [HIM]} mayhtai <3101> autou <846> {HIS DISCIPLES} eipon <2036> (5627) {SAID} autw <846> {TO HIM,} oidav <1492> (5758) {KNOWEST THOU} oti <3754> {THAT} oi <3588> {THE} farisaioi <5330> {PHARISEES} akousantev <191> (5660) {HAVING HEARD} ton <3588> {THE} logon <3056> {SAYING} eskandalisyhsan <4624> (5681) {WERE OFFENDED?} |
WH | tote <5119> {ADV} proselyontev <4334> (5631) {V-2AAP-NPM} oi <3588> {T-NPM} mayhtai <3101> {N-NPM} legousin <3004> (5719) {V-PAI-3P} autw <846> {P-DSM} oidav <1492> (5758) {V-RAI-2S} oti <3754> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} farisaioi <5330> {N-NPM} akousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} eskandalisyhsan <4624> (5681) {V-API-3P} |
TR | tote <5119> {ADV} proselyontev <4334> (5631) {V-2AAP-NPM} oi <3588> {T-NPM} mayhtai <3101> {N-NPM} autou <846> {P-GSM} eipon <2036> (5627) {V-2AAI-3P} autw <846> {P-DSM} oidav <1492> (5758) {V-RAI-2S} oti <3754> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} farisaioi <5330> {N-NPM} akousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} eskandalisyhsan <4624> (5681) {V-API-3P} |