BIS | Karena dihasut oleh ibunya, gadis itu berkata, "Saya minta kepala Yohanes Pembaptis diberikan kepada saya sekarang ini juga di atas baki!" |
TB | Maka setelah dihasut oleh ibunya, anak perempuan itu berkata: "Berikanlah aku di sini kepala Yohanes Pembaptis di sebuah talam." |
FAYH | Akibatnya, atas desakan ibunya, gadis itu meminta kepala Yohanes Pembaptis di atas sebuah baki.
|
DRFT_WBTC | Kemudian Herodias mempengaruhi putrinya sehingga ia berkata kepada Herodes, "Aku ingin kepala Yohanes Pembaptis di atas sebuah piring." |
TL | Maka anak perempuan itu telah diasut oleh bundanya, sebab itu katanya, "Berilah kepada patik kepala Yahya Pembaptis di sini di dalam sebuah dulang." |
KSI | Akibat bujukan ibunya, anak perempuan itu berkata, "Berikanlah kepadaku kepala Nabi Yahya di sini, pada sebuah talam."
|
DRFT_SB | Maka anak perempuan itu telah diasut oleh ibunya, sebab itu katanya, "Berilah sahaya kepala Yahya Pembaptis disini juga dalam sebuah talam." |
BABA | Dan anak-prempuan itu, bila mak-nya sudah usutkan dia, kata, "Kasi sahya di sini juga kpala Yahya Pmbaptis dalam satu dulang." |
KL1863 | Maka habis di-adjar doeloe dari iboenja, dia berkata: Kasih sama saja disini didalem satoe doelang kapalanja Johannes Baptista. |
KL1870 | Maka tegal ija di-adjar terdehoeloe olih bondanja, sembahnja: Toewankoe karoeniakan apalah kapada patik disini djoega kapala Jahja pembaptis dalam saboewah doelang. |
DRFT_LDK | Maka parampuwan 'itu dihulu sudahlah de`adjakh 'awleh 'ibunja, sahingga sombahlah 'ija, berilah padaku kamarij didalam sabowah dulang kapada Jahhja Permandij. |
ENDE | Setelah diasut oleh ibunja, iapun berkata: Berikanlah saja disini kepala Joanes Pemandi didalam sebuah pinggan. |
TB_ITL_DRF | Maka <1161> setelah dihasut <4264> oleh <5259> ibunya <3384> <846>, anak perempuan itu berkata <5346>: "Berikanlah <1325> aku <3427> di sini <5602> kepala <2776> Yohanes <2491> Pembaptis <910> di <1909> sebuah talam <4094>." |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> anak <3588> perempuan itu telah diasut <4264> oleh <5259> bundanya <3384>, sebab itu katanya <5346>, "Berilah <1325> kepada patik kepala <2776> Yahya <2491> Pembaptis <910> di sini <5602> di <1909> dalam sebuah dulang <4094>." |
AV# | And <1161> she, being before instructed <4264> (5685) of <5259> her <846> mother <3384>, said <5346> (5748), Give <1325> (5628) me <3427> here <5602> John <2491> Baptist's <910> head <2776> in <1909> a charger <4094>. |
BBE | |
MESSAGE | Already coached by her mother, she was ready: "Give me, served up on a platter, the head of John the Baptizer." |
NKJV | So she, having been prompted by her mother, said, "Give me John the Baptist's head here on a platter." |
PHILIPS | And she, prompted by her mother, said, "I want you to give me, here and now, on a dish, the head of John the Baptist!" |
RWEBSTR | And she, being before instructed by her mother, said, Give me here the head of John the Baptist on a platter. |
GWV | Urged by her mother, she said, "Give me the head of John the Baptizer on a platter." |
NET | Instructed by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.” |
NET | 14:8 Instructed by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | h <3588> de <1161> {BUT SHE} probibasyeisa <4264> (5685) {BEING URGED ON} upo <5259> thv <3588> {BY} mhtrov <3384> authv <846> {HER MOTHER,} dov <1325> (5628) {GIVE} moi <3427> {ME,} fhsin <5346> (5748) {SHE SAYS,} wde <5602> {HERE} epi <1909> {UPON} pinaki <4094> {A DISH} thn <3588> {THE} kefalhn <2776> {HEAD} iwannou <2491> {OF JOHN} tou <3588> {THE} baptistou <910> {BAPTIST.} |
WH | h <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} probibasyeisa <4264> (5685) {V-APP-NSF} upo <5259> {PREP} thv <3588> {T-GSF} mhtrov <3384> {N-GSF} authv <846> {P-GSF} dov <1325> (5628) {V-2AAM-2S} moi <3427> {P-1DS} fhsin <5346> (5748) {V-PXI-3S} wde <5602> {ADV} epi <1909> {PREP} pinaki <4094> {N-DSF} thn <3588> {T-ASF} kefalhn <2776> {N-ASF} iwannou <2491> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} baptistou <910> {N-GSM} |
TR | h <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} probibasyeisa <4264> (5685) {V-APP-NSF} upo <5259> {PREP} thv <3588> {T-GSF} mhtrov <3384> {N-GSF} authv <846> {P-GSF} dov <1325> (5628) {V-2AAM-2S} moi <3427> {P-1DS} fhsin <5346> (5748) {V-PXI-3S} wde <5602> {ADV} epi <1909> {PREP} pinaki <4094> {N-DSF} thn <3588> {T-ASF} kefalhn <2776> {N-ASF} iwannou <2491> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} baptistou <910> {N-GSM} |