FAYH | dan kepalanya ditaruh di atas baki dan diberikan kepada anak gadis itu. Kemudian anak itu membawanya kepada ibunya.
|
TB | dan kepala Yohanes itupun dibawa orang di sebuah talam, lalu diberikan kepada gadis itu dan ia membawanya kepada ibunya. |
BIS | Kemudian kepala Yohanes itu dibawa masuk di atas baki dan diberikan kepada gadis itu. Lalu gadis itu membawanya pula kepada ibunya. |
DRFT_WBTC | Dan kepala Yohanes dibawa di atas sebuah piring dan diberikan kepada putri itu. Kemudian putri itu memberikannya kepada Herodias, ibunya. |
TL | Maka kepala itu pun dibawa oranglah di dalam sebuah dulang, dan diberikan kepada anak perempuan itu, maka ia pun membawa kepada bundanya. |
KSI | Lalu kepala itu dibawa pada sebuah talam dan diberikan kepada anak perempuan itu. Kemudian anak perempuan itu membawanya kepada ibunya.
|
DRFT_SB | Maka kepala itu pun dibawa oranglah dalam sebuah talam, lalu diberikannyalah kepada anak perempuan itu; maka ia pun membawa kepada ibunya. |
BABA | Dan orang bawa kpala-nya dalam satu dulang, dan orang kasi sama itu anak-prempuan: dan dia pula bawa sama dia punya mak. |
KL1863 | Maka kapalanja dibawa dalem satoe doelang, serta dikasih sama itoe anak perampoewan; maka dia membawa itoe sama iboenja. |
KL1870 | Maka kapalanja dibawa oranglah dalam doelang, dipersembahkannja kapada toewan poeteri, laloe dibawanja kapada bondanja. |
DRFT_LDK | Maka terbawalah kapadanja didalam sabowah dulang, dan deberilah pada 'anakh parampuwan 'itu, maka debawanjalah 'itu kapada 'ibunja. |
ENDE | Kepala itu dibawa orang didalam sebuah pinggan kepada gadis itu, lalu diserahkan dia kepada ibunja. |
TB_ITL_DRF | dan <2532> kepala <2776> Yohanes itupun <846> dibawa <5342> orang di <1909> sebuah talam <4094>, lalu <2532> diberikan <1325> kepada gadis <2877> itu dan <2532> ia membawanya <5342> kepada ibunya <3384> <846>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> kepala <2776> itu pun dibawa <5342> oranglah <846> di <1909> dalam sebuah dulang <4094>, dan <2532> diberikan <1325> kepada anak perempuan <2877> itu, maka <2532> ia pun membawa <5342> kepada bundanya <3384>. |
AV# | And <2532> his <846> head <2776> was brought <5342> (5681) in <1909> a charger <4094>, and <2532> given <1325> (5681) to the damsel <2877>: and <2532> she brought <5342> (5656) [it] to her <846> mother <3384>. |
BBE | And his head was put on a plate and given to the girl; and she took it to her mother. |
MESSAGE | and presented to the girl on a platter. She in turn gave it to her mother. |
NKJV | And his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought [it] to her mother. |
PHILIPS | Then his head was carried in on a dish and presented to the young girl who handed it to her mother. |
RWEBSTR | And his head was brought on a platter, and given to the girl: and she brought [it] to her mother. |
GWV | So the head was brought on a platter and given to the girl, who took it to her mother. |
NET | His* head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother. |
NET | 14:11 His697 tn Grk “And his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity. head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} hnecyh <5342> (5681) h <3588> {WAS BROUGHT} kefalh <2776> autou <846> {HIS HEAD} epi <1909> {ON} pinaki <4094> {A DISH,} kai <2532> {AND} edoyh <1325> (5681) {WAS GIVEN} tw <3588> {TO THE} korasiw <2877> {DAMSEL,} kai <2532> {AND} hnegken <5342> (5656) th <3588> {SHE BROUGHT [IT]} mhtri <3384> authv <846> {TO HER MOTHER.} |
WH | kai <2532> {CONJ} hnecyh <5342> (5681) {V-API-3S} h <3588> {T-NSF} kefalh <2776> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} epi <1909> {PREP} pinaki <4094> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} tw <3588> {T-DSN} korasiw <2877> {N-DSN} kai <2532> {CONJ} hnegken <5342> (5656) {V-AAI-3S} th <3588> {T-DSF} mhtri <3384> {N-DSF} authv <846> {P-GSF} |
TR | kai <2532> {CONJ} hnecyh <5342> (5681) {V-API-3S} h <3588> {T-NSF} kefalh <2776> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} epi <1909> {PREP} pinaki <4094> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} tw <3588> {T-DSN} korasiw <2877> {N-DSN} kai <2532> {CONJ} hnegken <5342> (5656) {V-AAI-3S} th <3588> {T-DSF} mhtri <3384> {N-DSF} authv <846> {P-GSF} |