FAYH | Hai keturunan ular! Mana mungkin orang yang sejahat kalian dapat mengatakan apa yang baik dan benar? Karena perkataan manusia ditentukan oleh isi hatinya.
|
TB | Hai kamu keturunan ular beludak, bagaimanakah kamu dapat mengucapkan hal-hal yang baik, sedangkan kamu sendiri jahat? Karena yang diucapkan mulut meluap dari hati. |
BIS | Kamu orang jahat, bagaimana mungkin kamu dapat mengucapkan hal-hal yang baik kalau kamu jahat? Apa yang diucapkan oleh mulut itulah yang melimpah dari hati! |
DRFT_WBTC | Kamu adalah keturunan ular berbisa. Kamu adalah orang jahat. Bagaimana mungkin kamu mengatakan hal-hal yang baik? Kata-kata yang keluar dari mulutmu menunjukkan yang ada dalam hatimu. |
TL | Hai bangsa ular, masakan dapat kamu mengatakan barang yang baik, sedang kamu sendiri jahat? Karena melimpah dari dalam hati melalui mulut. |
KSI | Hai orang-orang yang bertabiat seperti ular, bagaimana mungkin kamu yang jahat dapat mengatakan hal-hal yang baik? Karena apa yang diucapkan mulut meluap dari hati.
|
DRFT_SB | Hai bangsa ular, bagaimanakah kamu yang jahat ini boleh mengatakan perkara yang baik? karena mulutlah mengatakan perkara-perkara yang melimpah dalam hati. |
BABA | Hei kturunan ular yang bisa, mana boleh kamu yang jahat chakap perkara yang baik? kerna mulut chakapkan perkara yang pnoh dalam hati. |
KL1863 | {Mat 3:7} Hei katoeroenan oelar biloedak! bagimana bolih kamoe mengataken perkara jang baik, sedeng djahat adamoe? {Maz 40:11; Luk 6:45} Karna moeloet berkata-kata dari kapenohan hati. |
KL1870 | Hai kamoe, bangsa oelar biloedak, mana bolih kamoe jang djahat mengatakan perkara jang baik? karena moeloet memang berkata-kata daripada kapenoehan hati. |
DRFT_LDK | Haj kadjadi`an biludakh 2, bagimana kamu sampat meng`atakan perkara 2 jang bajik, sedang djahat 'adamu? karana deri pada kalimpahan 'isij hati mulut 'ada kata 2. |
ENDE | Wahai kamu bangsa biludak, bagaimana kamu dapat mengatakan apa-apa jang baik, pada hal kamu sendiri djahat. Karena segala tuturan mulut adalah luapan hati. |
TB_ITL_DRF | /Hai kamu keturunan <1081> ular beludak <2191>, bagaimanakah <4459> kamu dapat <1410> mengucapkan <2980> hal-hal yang baik <18>, sedangkan kamu sendiri jahat <4190>? Karena <1063> yang diucapkan <2980> mulut <4750> meluap <4051> dari <1537> hati <2588>.* |
TL_ITL_DRF | Hai <1081> bangsa ular <2191>, masakan <4459> dapat <1410> kamu mengatakan <2980> barang yang baik <18>, sedang kamu sendiri jahat <4190>? Karena <1063> melimpah <4051> dari <1537> dalam hati <2588> melalui <2980> mulut <4750>. |
AV# | O generation <1081> of vipers <2191>, how <4459> can ye <1410> (5736), being <5607> (5752) evil <4190>, speak <2980> (5721) good things <18>? for <1063> out of <1537> the abundance <4051> of the heart <2588> the mouth <4750> speaketh <2980> (5719). |
BBE | |
MESSAGE | "You have minds like a snake pit! How do you suppose what you say is worth anything when you are so foul-minded? It's your heart, not the dictionary, that gives meaning to your words. |
NKJV | "Brood of vipers! How can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks. |
PHILIPS | "You serpent's brood, how can you say anything good out of your evil hearts? For a man's words flow out of what fills his heart. |
RWEBSTR | O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh. |
GWV | You poisonous snakes! How can you evil people say anything good? Your mouth says what comes from inside you. |
NET | Offspring of vipers! How are you able to say anything good, since you are evil? For the mouth speaks from what fills the heart. |
NET | 12:34 Offspring of vipers! How are you able to say anything good, since you are evil? For the mouth speaks from what fills the heart.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | gennhmata <1081> {OFFSPRING} ecidnwn <2191> {OF VIPERS,} pwv <4459> {HOW} dunasye <1410> (5736) {ARE YE ABLE} agaya <18> {GOOD THINGS} lalein <2980> (5721) {TO SPEAK,} ponhroi <4190> {WICKED} ontev <5607> (5752) {BEING?} ek <1537> gar <1063> {FOR OUT OF} tou <3588> {THE} perisseumatov <4051> {ABUNDANCE} thv <3588> {OF THE} kardiav <2588> {HEART} to <3588> {THE} stoma <4750> {MOUTH} lalei <2980> (5719) {SPEAKS.} |
WH | gennhmata <1081> {N-VPN} ecidnwn <2191> {N-GPF} pwv <4459> {ADV-I} dunasye <1410> (5736) {V-PNI-2P} agaya <18> {A-APN} lalein <2980> (5721) {V-PAN} ponhroi <4190> {A-NPM} ontev <1510> (5752) {V-PXP-NPM} ek <1537> {PREP} gar <1063> {CONJ} tou <3588> {T-GSN} perisseumatov <4051> {N-GSN} thv <3588> {T-GSF} kardiav <2588> {N-GSF} to <3588> {T-NSN} stoma <4750> {N-NSN} lalei <2980> (5719) {V-PAI-3S} |
TR | gennhmata <1081> {N-VPN} ecidnwn <2191> {N-GPF} pwv <4459> {ADV-I} dunasye <1410> (5736) {V-PNI-2P} agaya <18> {A-APN} lalein <2980> (5721) {V-PAN} ponhroi <4190> {A-NPM} ontev <1510> (5752) {V-PXP-NPM} ek <1537> {PREP} gar <1063> {CONJ} tou <3588> {T-GSN} perisseumatov <4051> {N-GSN} thv <3588> {T-GSF} kardiav <2588> {N-GSF} to <3588> {T-NSN} stoma <4750> {N-NSN} lalei <2980> (5719) {V-PAI-3S} |