TL | Sebermula, maka sekali peristiwa kemudian dari pada mati Musa, hamba Tuhan itu, bahwa berfirmanlah Tuhan kepada Yusak bin Nun, hamba Musa itu, firman-Nya: |
TB | Sesudah Musa hamba TUHAN itu mati, berfirmanlah TUHAN kepada Yosua bin Nun, abdi Musa itu, demikian: |
BIS | Sesudah kematian Musa, hamba TUHAN itu, TUHAN berbicara kepada wakil Musa, yaitu Yosua anak Nun. |
FAYH | SESUDAH Musa, hamba TUHAN, meninggal dunia, Allah berfirman kepada pembantu Musa yang bernama Yosua putra Nun,
|
DRFT_WBTC |  |
KSI |  |
DRFT_SB | Maka jadilah kemudian dari pada kematian hamba Allah itu maka firman Allah kepada Yosua bin Nun, pelayan Musa itu, demikian: |
BABA |  |
KL1863 |  |
KL1870 |  |
DRFT_LDK |  |
ENDE | Setelah Musa, hamba Jahwe, wafat, maka bersabdalah Jahwe kepada Josjua' bin Nun, pelajan Musa: |
TB_ITL_DRF | Sesudah <0310> Musa <04872> hamba <05650> TUHAN <03068> itu mati <04194>, berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Yosua <03091> bin <01121> Nun <05126>, abdi <08334> Musa <04872> itu, demikian <0559>: |
TL_ITL_DRF | Sebermula, maka sekali peristiwa <01961> kemudian <0310> dari pada mati <04194> Musa <04872>, hamba <05650> Tuhan <03068> itu, bahwa berfirmanlah <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Yusak <03091> bin <01121> Nun <05126>, hamba <08334> Musa <04872> itu, firman-Nya <0559>: |
AV# | Now after <0310> the death <04194> of Moses <04872> the servant <05650> of the LORD <03068> it came to pass, that the LORD <03068> spake <0559> (8799) unto Joshua <03091> the son <01121> of Nun <05126>, Moses <04872>' minister <08334> (8764), saying <0559> (8800), |
BBE | |
MESSAGE | After the death of Moses the servant of GOD, GOD spoke to Joshua, Moses' assistant: |
NKJV | After the death of Moses the servant of the LORD, it came to pass that the LORD spoke to Joshua the son of Nun, Moses' assistant, saying: |
PHILIPS |  |
RWEBSTR | Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spoke to Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying, |
GWV | After the death of the LORD'S servant Moses, the LORD said to Moses' assistant Joshua, son of Nun, |
NET | After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant: |
NET | 1:1 After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:
|
BHSSTR | <0559> rmal <04872> hsm <08334> trsm <05126> Nwn <01121> Nb <03091> eswhy <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw <03068> hwhy <05650> dbe <04872> hsm <04194> twm <0310> yrxa <01961> yhyw (1:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} meta {<3326> PREP} thn {<3588> T-ASF} teleuthn {<5054> N-ASF} mwush {N-GSM} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} ihsoi {<2424> N-PRI} uiw {<5207> N-DSM} nauh {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} upourgw {A-DSM} mwush {N-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS} |
IGNT |  |
WH |  |
TR |  |