TB_ITL_DRF | Turunlah <03381> dan duduklah <03427> di atas <05921> debu <06083>, hai anak dara <01330>, puteri <01323> Babel <0894>! Duduklah <03427> di tanah <0776> dengan tidak <0369> bertakhta <03678>, hai puteri <01323> Kasdim <03778>! Sebab <03588> engkau tidak <03808> akan disebutkan <07121> lagi <03254> manis dan genit <06028>. |
TB | Turunlah dan duduklah di atas debu, hai anak dara, puteri Babel! Duduklah di tanah dengan tidak bertakhta, hai puteri Kasdim! Sebab engkau tidak akan disebutkan lagi manis dan genit. |
BIS | TUHAN berkata, "Hai, Babel, turunlah dari takhtamu, dan duduklah di atas debu. Engkau tidak genit dan manis seperti dahulu. |
FAYH | "HAI Babel yang tidak terkalahkan, turunlah dan duduklah di atas debu. Duduklah di tanah tanpa takhta. (Hari-hari kesemarakan, kejayaan, dan ketenaranmu telah berakhir.) Hai putri Kasdim, engkau bukan lagi putri yang cantik, lembut, dan anggun.
|
DRFT_WBTC |  |
TL | Turunlah engkau dan duduklah dalam duli, hai tuan puteri, anak dara Babil! Duduklah di tanah, karena tiada lagi singgasana, hai puteri Kasdim! Bahwasanya tiada lagi disebut orang akan dikau perempuan yang lemah lembut lakunya dan yang berlezat. |
KSI |  |
DRFT_SB | Hendaklah engkau turun lalu duduk hai anak perempuan Babel yang lagi dara duduklah di tanah dengan tiada berputaran hai anak perempuan orang Kasdim karena tiada lagi engkau akan disebut orang lembut dan sedap. |
BABA |  |
KL1863 |  |
KL1870 |  |
DRFT_LDK |  |
ENDE | Turunlah dan duduklah didalam debu, hai kenja puteri Babel: Duduklah ditanah tanpa tachta, hai puteri Chaldai. Sebab tidak lagi engkau disebut Si Mandja, Si Timangan. |
TL_ITL_DRF | Turunlah <03381> engkau dan duduklah <03427> dalam duli <06083>, hai tuan puteri <01330>, anak <01323> dara Babil <0894>! Duduklah <03427> di tanah <0776>, karena tiada <0369> lagi singgasana <03678>, hai puteri <01323> Kasdim <03778>! Bahwasanya <03588> tiada <03808> lagi <03254> disebut <07121> orang akan dikau perempuan yang lemah lembut <07390> lakunya dan yang berlezat <06028>. |
AV# | Come down <03381> (8798), and sit <03427> (8798) in the dust <06083>, O virgin <01330> daughter <01323> of Babylon <0894>, sit <03427> (8798) on the ground <0776>: [there is] no throne <03678>, O daughter <01323> of the Chaldeans <03778>: for thou shalt no more <03254> (8686) be called <07121> (8799) tender <07390> and delicate <06028>. |
BBE | Come and take your seat in the dust, O virgin daughter of Babylon; come down from your seat of power, and take your place on the earth, O daughter of the Chaldaeans: for you will never again seem soft and delicate. |
MESSAGE | "Get off your high horse and sit in the dirt, virgin daughter of Babylon. No more throne for you--sit on the ground, daughter of the Chaldeans. Nobody will be calling you 'charming' and 'alluring' anymore. Get used to it. |
NKJV | "Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no more be called Tender and delicate. |
PHILIPS |  |
RWEBSTR | Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: [there is] no throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate. |
GWV | Go, sit in the dirt, virgin princess of Babylon! Sit on the ground, not on a throne, princess of the Babylonians! You will no longer be called soft and delicate. |
NET | “Fall down! Sit in the dirt, O virgin* daughter Babylon! Sit on the ground, not on a throne, O daughter of the Babylonians! Indeed,* you will no longer be called delicate and pampered. |
NET | 47:1 “Fall down! Sit in the dirt,
O virgin2010 tn בְּתוּלַה ( b�tulah) often refers to a virgin, but the phrase “virgin daughter” is apparently stylized (see also 23:12; 37:22). In the extended metaphor of this chapter, where Babylon is personified as a queen (vv. 5, 7), she is depicted as being both a wife and mother (vv. 8-9). daughter Babylon!
Sit on the ground, not on a throne,
O daughter of the Babylonians!
Indeed,2011 tn Or “For” (NASB, NRSV). you will no longer be called delicate and pampered.
|
BHSSTR | <06028> hgnew <07390> hkr <0> Kl <07121> warqy <03254> ypyowt <03808> al <03588> yk <03778> Mydvk <01323> tb <03678> aok <0369> Nya <0776> Ural <03427> ybs <0894> lbb <01323> tb <01330> tlwtb <06083> rpe <05921> le <03427> ybsw <03381> ydr (47:1) |
LXXM | katabhyi {<2597> V-APD-2S} kayison {<2523> V-AAD-2S} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} paryenov {<3933> N-NSF} yugathr {<2364> N-NSF} babulwnov {<897> N-GSF} eiselye {<1525> V-AAD-2S} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} skotov {<4655> N-ASN} yugathr {<2364> N-NSF} caldaiwn {<5466> N-GPM} oti {<3754> CONJ} ouketi {<3765> ADV} prosteyhsh {<4369> V-FPI-2S} klhyhnai {<2564> V-APN} apalh {<527> A-NSF} kai {<2532> CONJ} trufera {A-NSF} |
IGNT |  |
WH |  |
TR |  |