TB_ITL_DRF | Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> kepadaku <0413>: "Pergilah <01980> membeli <07069> ikat <0232> pinggang lenan <06593>, ikatkanlah <07760> itu pada pinggangmu <04975>, tetapi jangan <03808> kaucelupkan ke <0935> dalam air <04325>!" |
TB | Beginilah firman TUHAN kepadaku: "Pergilah membeli ikat pinggang lenan, ikatkanlah itu pada pinggangmu, tetapi jangan kaucelupkan ke dalam air!" |
BIS | TUHAN menyuruh aku pergi membeli sarung pendek dari lenan dan memakainya, tapi aku tidak boleh mencelupkannya ke dalam air. |
FAYH | TUHAN berfirman kepadaku, "Pergi dan belilah sebuah ikat pinggang lenan, lalu pakailah. Tetapi janganlah mencucinya -- sekali-kali janganlah engkau memasukkannya ke dalam air."
|
DRFT_WBTC |  |
TL | Bermula, maka demikianpun sudah Tuhan berfirman kepadaku: Pergilah engkau; belikanlah dirimu sehelai ikat pinggang dari pada kain rami, kenakanlah dia pada pinggangmu, tetapi jangan ia itu kena air. |
KSI |  |
DRFT_SB | Maka demikianlah firman Allah kepadaku: "Pergilah engkau beli bagi dirimu sehelai ikat pinggang dari pada kain kapas lalu kenakan pada pinggangmu tetapi jangan yaitu kena air." |
BABA |  |
KL1863 |  |
KL1870 |  |
DRFT_LDK |  |
ENDE | Demikianlah Jahwe telah bersabda kepadaku: "Pergilah membeli tjawat lenan dan kenakanlah itu pada pinggangmu, tetapi djangan sampai kena air". |
TL_ITL_DRF | Bermula <03541>, maka demikianpun <0935> sudah Tuhan <03068> berfirman <0559> kepadaku <0413>: Pergilah <01980> engkau; belikanlah <07069> dirimu <0> sehelai ikat <0232> pinggang dari pada kain rami <06593>, kenakanlah dia <07760> pada pinggangmu <04975>, tetapi jangan <03808> ia itu kena air <04325>. |
AV# | Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> unto me, Go <01980> (8800) and get <07069> (8804) thee a linen <06593> girdle <0232>, and put <07760> (8804) it upon thy loins <04975>, and put <0935> (8686) it not in water <04325>. |
BBE | This is what the Lord said to me: Go and get yourself a linen band and put it round you and do not put it in water. |
MESSAGE | GOD told me, "Go and buy yourself some linen shorts. Put them on and keep them on. Don't even take them off to wash them." |
NKJV | Thus the LORD said to me: "Go and get yourself a linen sash, and put it around your waist, but do not put it in water." |
PHILIPS |  |
RWEBSTR | Thus saith the LORD to me, Go and purchase a linen waistband, and put it upon thy loins, and put it not in water. |
GWV | This is what the LORD said to me: "Buy a linen belt. Put it around your waist. Don't let it get wet." |
NET | The Lord said to me, “Go and buy some linen shorts* and put them on.* Do not put them in water.”* |
NET | 13:1 The Lord said to me, “Go and buy some linen shorts809 tn The term here ( אֵזוֹר, ’ ezor) has been rendered in various ways: “girdle” (KJV, ASV), “waistband” (NASB), “waistcloth” (RSV), “sash” (NKJV), “belt” (NIV, NCV, NLT), and “loincloth” (NAB, NRSV, NJPS, REB). The latter is more accurate according to J. M. Myers, “Dress and Ornaments,” IDB 1:870, and W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:399. It was a short, skirt-like garment reaching from the waist to the knees and worn next to the body (cf. v. 9). The modern equivalent is “shorts” as in TEV/GNB, CEV. and put them on.810 tn Heb “upon your loins.” The “loins” were the midriff of the body from the waist to the knees. For a further discussion including the figurative uses see, IDB, “Loins,” 3:149. Do not put them in water.”811 tn Or “Do not ever put them in water,” i.e., “Do not even wash them.”
|
BHSSTR | <0935> whabt <03808> al <04325> Mymbw <04975> Kyntm <05921> le <07760> wtmvw <06593> Mytsp <0232> rwza <0> Kl <07069> tynqw <01980> Kwlh <0413> yla <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (13:1) |
LXXM | tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} badison {V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} kthsai {<2932> V-AMD-2S} seautw {<4572> D-DSM} perizwma {N-ASN} linoun {A-ASN} kai {<2532> CONJ} periyou {<4060> V-AMD-2S} peri {<4012> PREP} thn {<3588> T-ASF} osfun {<3751> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} udati {<5204> N-DSN} ou {<3364> ADV} dieleusetai {<1330> V-FMI-3S} |
IGNT |  |
WH |  |
TR |  |