TL_ITL_DRF | Bermula <07891>, maka pada hari <03117> itu juga <01931> bernyanyilah <07891> Debora <01683> dan Barak <01301> bin <01121> Abinoam <042>, bunyinya <0559>: |
TB | Pada hari itu bernyanyilah Debora dan Barak bin Abinoam, demikian: |
BIS | Pada hari itu bernyanyilah Debora dan Barak anak Abinoam. Begini katanya: |
FAYH | LALU Debora dan Barak putra Abinoam menyanyikan kemenangan itu, demikian:
|
DRFT_WBTC |  |
TL | Bermula, maka pada hari itu juga bernyanyilah Debora dan Barak bin Abinoam, bunyinya: |
KSI |  |
DRFT_SB | Maka pada hari itu Debora dan Barak bin Abinoam itu, bernyanyilah demikian: |
BABA |  |
KL1863 |  |
KL1870 |  |
DRFT_LDK |  |
ENDE | Pada hari itu Debora dan Barak bin Abino'am bernjanji begini: |
TB_ITL_DRF | Pada hari <03117> itu bernyanyilah <07891> Debora <01683> dan Barak <01301> bin <01121> Abinoam <042>, demikian <0559>: |
AV# | Then sang <07891> (8799) Deborah <01683> and Barak <01301> the son <01121> of Abinoam <042> on that day <03117>, saying <0559> (8800), |
BBE | At that time Deborah and Barak, the son of Abinoam, made this song, saying: |
MESSAGE | That day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song: |
NKJV | Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying: |
PHILIPS |  |
RWEBSTR | Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, |
GWV | On that day Deborah and Barak, son of Abinoam, sang this song: |
NET | On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this victory song:* |
NET | 5:1 On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this victory song:219 tn The words “this victory song” are supplied in the translation for clarification.
|
BHSSTR | <0559> rmal <01931> awhh <03117> Mwyb <042> Menyba <01121> Nb <01301> qrbw <01683> hrwbd <07891> rstw (5:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hsen {<103> V-AAI-3S} debbwra {N-PRI} kai {<2532> CONJ} barak {<913> N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} abineem {N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} |
IGNT |  |
WH |  |
TR |  |