TL_ITL_DRF | Arakian, maka pada hari <03117> itu juga <01931> dikaruniakan <05414> baginda raja <04428> Ahasyweros <0325> rumah <01004> Haman <02001>, seteru <06887> orang Yahudi <03064> itu, kepada permaisuri <04436> Ester <0635>, maka Mordekhaipun <04782> lalu menghadap <0935> hadirat <06440> baginda <04428>, karena <03588> sudah diberitahu <05046> Ester <0635> kepada baginda apa <04100> Mordekhai itu kepadanya <0>. |
TB | Pada hari itu juga raja Ahasyweros mengaruniakan harta milik Haman, seteru orang Yahudi, kepada Ester, sang ratu, dan Mordekhai masuk menghadap raja, karena Ester telah memberitahukan apa pertalian Mordekhai dengan dia. |
BIS | Pada hari itu Raja Ahasyweros memberikan kepada Ratu Ester segala harta benda Haman, musuh besar orang Yahudi itu. Ester memberitahukan kepada raja bahwa Mordekhai saudara sepupunya, maka sejak itu Mordekhai diberi hak untuk menghadap raja tanpa dipanggil lebih dahulu. |
FAYH | PADA hari itu juga Raja Ahasyweros memberikan tanah milik Haman, musuh orang Yahudi, kepada Ratu Ester. Lalu Mordekhai dibawa menghadap raja karena Ester telah memberitahu raja bahwa Mordekhai saudara sepupunya dan juga ayah angkatnya.
|
DRFT_WBTC |  |
TL | Arakian, maka pada hari itu juga dikaruniakan baginda raja Ahasyweros rumah Haman, seteru orang Yahudi itu, kepada permaisuri Ester, maka Mordekhaipun lalu menghadap hadirat baginda, karena sudah diberitahu Ester kepada baginda apa Mordekhai itu kepadanya. |
KSI |  |
DRFT_SB | Maka pada hari itu juga segala isi rumah Haman, seteru orang Yahudi itu, dikaruniakan raja Ahasyweros kepada permaisuri Ester. Maka Mordekhaipun masuklah menghadap baginda karena telah dinyatakan Ester akan Mordekhai itu apa kepadanya. |
BABA |  |
KL1863 |  |
KL1870 |  |
DRFT_LDK |  |
ENDE | Pada hari itu djua radja Xerxes mengaruniakan kepada permaisuri Ester rumah Haman, pelawan orang2 Jahudi itu. Mordekai diperkenankan menghadap radja, sebab Ester telah memberitahukan apanja Mordekai itu. |
TB_ITL_DRF | Pada hari <03117> itu juga <01931> raja <04428> Ahasyweros <0325> mengaruniakan <05414> harta <01004> milik Haman <02001>, seteru <06887> orang Yahudi <03064>, kepada Ester <0635>, sang ratu <04436>, dan Mordekhai <04782> masuk <0935> menghadap <06440> raja <04428>, karena <03588> Ester <0635> telah memberitahukan <05046> apa <04100> pertalian <01931> Mordekhai dengan dia. |
AV# | On that day <03117> did the king <04428> Ahasuerus <0325> give <05414> (8804) the house <01004> of Haman <02001> the Jews <03064>' enemy <06887> (8802) unto Esther <0635> the queen <04436>. And Mordecai <04782> came <0935> (8804) before <06440> the king <04428>; for Esther <0635> had told <05046> (8689) what he [was] unto her. |
BBE | That day the king gave all the family of Haman, the hater of the Jews, to Esther the queen. And Mordecai came before the king, for Esther had made clear what he was to her. |
MESSAGE | That same day King Xerxes gave Queen Esther the estate of Haman, archenemy of the Jews. And Mordecai came before the king because Esther had explained their relationship. |
NKJV | On that day King Ahasuerus gave Queen Esther the house of Haman, the enemy of the Jews. And Mordecai came before the king, for Esther had told how he [was related] to her. |
PHILIPS |  |
RWEBSTR | On that day the king Ahasuerus gave the house of Haman the Jews' enemy to Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he [was] to her. |
GWV | On that same day King Xerxes gave the property of Haman, the enemy of the Jews, to Queen Esther. Also, Mordecai came to the king because Esther had told him how Mordecai was related to her. |
NET | On that same day King Ahasuerus gave the estate* of Haman, that adversary of the Jews, to Queen Esther. Now Mordecai had come before the king, for Esther had revealed how he was related to her. |
NET | 8:1 On that same day King Ahasuerus gave the estate197 tn Heb “house” (so NAB, NASB, NRSV; also in vv. 2, 7). Cf. TEV “all the property.” of Haman, that adversary of the Jews, to Queen Esther. Now Mordecai had come before the king, for Esther had revealed how he was related to her.
|
BHSSTR | <0> hl <01931> awh <04100> hm <0635> rtoa <05046> hdygh <03588> yk <04428> Klmh <06440> ynpl <0935> ab <04782> ykdrmw <03064> *Mydwhyh {Myydwhyh} <06887> rru <02001> Nmh <01004> tyb <0853> ta <04436> hklmh <0635> rtoal <0325> swrwsxa <04428> Klmh <05414> Ntn <01931> awhh <03117> Mwyb (8:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} artaxerxhv {N-NSM} edwrhsato {<1433> V-AMI-3S} esyhr {N-PRI} osa {<3745> A-NPN} uphrcen {<5225> V-IAI-3S} aman {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} diabolw {<1228> N-DSM} kai {<2532> CONJ} mardocaiov {N-NSM} proseklhyh {V-API-3S} upo {<5259> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} upedeixen {V-AAI-3S} gar {<1063> PRT} esyhr {N-PRI} oti {<3754> CONJ} enoikeiwtai {V-PMS-3S} auth {<846> D-DSF} |
IGNT |  |
WH |  |
TR |  |