TB_ITL_DRF | Maka berbicaralah <06030> Elifas <0464>, orang Teman <08489>: |
TB | Maka berbicaralah Elifas, orang Teman: |
BIS | Lalu berbicaralah Elifas, katanya: "Ayub, kesalkah engkau bila aku bicara? Tak sanggup aku berdiam diri lebih lama. |
FAYH | ELIFAS orang Teman berkata kepada Ayub,
|
DRFT_WBTC |  |
TL | Maka disahut Elifaz, orang Temani itu, katanya: |
KSI |  |
DRFT_SB | Maka jawab Elifas, orang Teman itu, katanya: |
BABA |  |
KL1863 |  |
KL1870 |  |
DRFT_LDK |  |
ENDE | Elifaz dari Teman angkat bitjara dan berkata: |
TL_ITL_DRF | Maka disahut <06030> Elifaz <0464>, orang Temani <08489> itu, katanya <0559>: |
AV# | Then Eliphaz <0464> the Temanite <08489> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), |
BBE | And Eliphaz the Temanite made answer and said, |
MESSAGE | Then Eliphaz from Teman spoke up: |
NKJV | Then Eliphaz the Temanite answered and said: |
PHILIPS |  |
RWEBSTR | Then Eliphaz the Temanite answered and said, |
GWV | Then Eliphaz from Teman replied to Job, |
NET | Then Eliphaz the Temanite answered:* |
NET | 4:1 Then Eliphaz the Temanite answered:236 tn Heb “answered and said.”
|
BHSSTR | <0559> rmayw <08489> ynmyth <0464> zpyla <06030> Neyw (4:1) |
LXXM | upolabwn {<5274> V-AAPNS} de {<1161> PRT} elifav {N-PRI} o {<3588> T-NSM} yaimanithv {N-NSM} legei {<3004> V-PAI-3S} |
IGNT |  |
WH |  |
TR |  |