BIS | Badai membuat hatiku gentar dan jantungku berdebar-debar. |
TB | "Sungguh, oleh karena itu hatiku berdebar-debar dan melonjak dari tempatnya. |
FAYH | "SUNGGUH hatiku tergetar atas semua hal itu.
|
DRFT_WBTC |  |
TL | Maka akan daku, pada masa itu berdebarlah hatiku dan berbangkit pada tempatnya. |
KSI |  |
DRFT_SB | "Dan lagi oleh bunyi itu hatiku berdiri serta bergerak dari pada tempatnya. |
BABA |  |
KL1863 |  |
KL1870 |  |
DRFT_LDK |  |
ENDE | Djustru karena itulah hatiku gemetar, dan melondjak daripada tempatnja. |
TB_ITL_DRF | "Sungguh <0637>, oleh karena <02729> itu hatiku <03820> berdebar-debar <03820> <02729> berdebar-debar <02063> dan melonjak <05425> dari tempatnya <04725>. |
TL_ITL_DRF | Maka <0637> akan daku <02063>, pada masa itu berdebarlah <02729> hatiku <03820> dan berbangkit <05425> pada tempatnya <04725>. |
AV# | At this <02063> also my heart <03820> trembleth <02729> (8799), and is moved out <05425> (8799) of his place <04725>. |
BBE | At this my heart is shaking; it is moved out of its place. |
MESSAGE | "Whenever this happens, my heart stops--I'm stunned, I can't catch my breath. |
NKJV | "At this also my heart trembles, And leaps from its place. |
PHILIPS |  |
RWEBSTR | At this also my heart trembleth, and is moved out of its place. |
GWV | "My heart pounds because of this and jumps out of its place. |
NET | At this also my heart pounds and leaps from its place. |
NET | 37:1 At this also my heart pounds
and leaps from its place.
|
BHSSTR | <04725> wmwqmm <05425> rtyw <03820> ybl <02729> drxy <02063> tazl <0637> Pa (37:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} tauthv {<3778> D-GSF} etaracyh {<5015> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} aperruh {<639> V-API-3S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} topou {<5117> N-GSM} authv {<846> D-GSF} |
IGNT |  |
WH |  |
TR |  |