copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 1:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHTahun berikutnya Elkana dengan Penina dan anak-anaknya pergi ke Kemah Pertemuan, tetapi Hana tidak ikut karena ia telah berkata kepada suaminya, "Tunggulah sampai bayi itu sudah disapih, maka aku akan membawa dia ke Kemah Pertemuan dan meninggalkan dia di sana untuk selama hidupnya."
TBElkana, laki-laki itu, pergi dengan seisi rumahnya mempersembahkan korban sembelihan tahunan dan korban nazarnya kepada TUHAN.
BISTibalah waktunya Elkana dan keluarganya pergi ke Silo lagi untuk mempersembahkan kurban tahunan kepada TUHAN. Selain itu Elkana telah berjanji untuk mempersembahkan kurban yang khusus.
DRFT_WBTC
TLHata, maka Elkana, orang laki-laki itu, pergilah ke hulu serta dengan segala orang isi rumahnya hendak mempersembahkan kepada Tuhan korban tahun dan segala nazarnya.
KSI
DRFT_SBMaka naiklah orang itu yaitu Elkana dengan segala isi rumahnya hendak mempersembahkan kepada Allah kurban tahun dan segala niatnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEWaktu orang tadi, jakni Elkana, naik lagi bersama dengan seluruh keluarganja untuk mempersembahkan kurban tahunan kepada Jahwe dan untuk membajar nadarnja,
TB_ITL_DRFElkana <0511>, laki-laki <0376> itu, pergi <05927> dengan seisi <03605> rumahnya <01004> mempersembahkan <02076> korban sembelihan <02077> tahunan <03117> dan korban nazarnya <05088> kepada TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFHata, maka Elkana <0511>, orang laki-laki <0376> itu, pergilah <05927> ke hulu serta dengan segala <03605> orang isi rumahnya <01004> hendak mempersembahkan <02076> kepada Tuhan <03068> korban <02077> tahun <03117> dan segala nazarnya <05088>.
AV#And the man <0376> Elkanah <0511>, and all his house <01004>, went up <05927> (8799) to offer <02076> (8800) unto the LORD <03068> the yearly <03117> sacrifice <02077>, and his vow <05088>.
BBE
MESSAGEWhen Elkanah next took his family on their annual trip to Shiloh to worship GOD, offering sacrifices and keeping his vow,
NKJVNow the man Elkanah and all his house went up to offer to the LORD the yearly sacrifice and his vow.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the man Elkanah, and all his house, went up to offer to the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
GWVTo keep his vow, Elkanah and his entire household again went to offer the annual sacrifice to the LORD.
NETThis man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the Lord and to keep his vow,
NET1:21 This man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the Lord and to keep his vow,
BHSSTR<05088> wrdn <0853> taw <03117> Mymyh <02077> xbz <0853> ta <03068> hwhyl <02076> xbzl <01004> wtyb <03605> lkw <0511> hnqla <0376> syah <05927> leyw (1:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} elkana {N-PRI} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} autou {<846> D-GSM} yusai {<2380> V-AAN} en {<1722> PREP} shlwm {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} yusian {<2378> N-ASF} twn {<3588> T-GPF} hmerwn {<2250> N-GPF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} eucav {<2171> N-APF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} dekatav {<1182> A-APF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran