copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 31:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLmaka berbangkitlah segala orang mereka itu yang tahu berperang, lalu berjalan semalam-malaman itu, maka diangkatnya mayat Saul dan mayat ketiga orang anaknya dari pada dewala Bait-San itu; setelah sampai mereka itu ke Yabes, dibakarnya habis akan segala mayat itu di sana.
TBmaka bersiaplah segenap orang gagah perkasa, mereka berjalan terus semalam-malaman, lalu mengambil mayat Saul dan mayat anak-anaknya dari tembok kota Bet-Sean. Kemudian pulanglah mereka ke Yabesh dan membakar mayat-mayat itu di sana.
BISlalu orang-orang yang paling berani berangkat dari situ dan berjalan sepanjang malam ke Bet-Sean. Mereka menurunkan jenazah Saul dan jenazah putra-putranya dari tembok kota itu lalu membawanya ke Yabesh, dan membakarnya.
FAYHmaka berangkatlah semua orang gagah perkasa di kota itu ke Bet-Sean. Setelah berjalan semalam-malaman mereka tiba di kota itu. Mereka menurunkan mayat Saul dan ketiga putranya lalu membawanya pulang ke Yabesy dan membakarnya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBmaka bangunlah segala orang gagah maka pergilah ia pada malam hari lalu diambilnya mayat Saul dan mayat ketiga anaknya dari tembok Bet-Sean itu maka pulanglah ia ke Yabesy lalu dibakarnya segala mayat itu di sana.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDElalu bertolaklah semua orang jang gagah-berani, dan berdjalan se-malam2an, mengambil djenazah Sjaul serta djenazah ketiga putera2nja dari tembok Bet-Sjan, lalu membawanja ke Jabesj dan membakarnja disana.
TB_ITL_DRFmaka bersiaplah <06965> segenap <03605> orang <0376> gagah <02428> perkasa, mereka berjalan <01980> terus semalam-malaman <03915>, lalu mengambil <03947> mayat <01472> Saul <07586> dan mayat <01472> anak-anaknya <01121> dari tembok <02346> kota Bet-Sean <01052>. Kemudian pulanglah <0935> mereka ke <0935> Yabesh <03003> dan membakar <08313> mayat-mayat itu di sana <08033>.
TL_ITL_DRFmaka berbangkitlah <06965> segala <03605> orang <0376> mereka itu yang tahu <02428> berperang, lalu berjalan <01980> semalam-malaman <03915> itu, maka diangkatnya <03947> mayat <01472> Saul <07586> dan mayat <01472> ketiga orang anaknya <01121> dari pada dewala <02346> Bait-San <01052> itu; setelah sampai <0935> mereka itu ke Yabes <03003>, dibakarnya <08313> habis akan segala <0853> mayat itu di sana <08033>.
AV#All the valiant <02428> men <0376> (8677) <0381> arose <06965> (8799), and went <03212> (8799) all night <03915>, and took <03947> (8799) the body <01472> of Saul <07586> and the bodies <01472> of his sons <01121> from the wall <02346> of Bethshan <01052>, and came <0935> (8799) to Jabesh <03003>, and burnt <08313> (8799) them there.
BBE
MESSAGETheir valiant men sprang into action. They traveled all night, took the corpses of Saul and his three sons from the wall at Beth Shan, and carried them back to Jabesh and burned off the flesh.
NKJVall the valiant men arose and traveled all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth Shan; and they came to Jabesh and burned them there.
PHILIPS
RWEBSTRAll the valiant men arose, and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Bethshan, and came to Jabesh, and burnt them there.
GWVall the fighting men marched all night and took the dead bodies of Saul and his sons from the wall of Beth Shan. They came back to Jabesh and burned the bodies there.
NETall their warriors set out and traveled throughout the night. They took Saul’s corpse and the corpses of his sons from the city wall of Beth Shan and went* to Jabesh, where they burned them.
NET31:12 all their warriors set out and traveled throughout the night. They took Saul’s corpse and the corpses of his sons from the city wall of Beth Shan and went861 to Jabesh, where they burned them.
BHSSTR<08033> Ms <0853> Mta <08313> wprvyw <03003> hsby <0935> wabyw <01052> Ns <0> tyb <02346> tmwxm <01121> wynb <01472> tywg <0853> taw <07586> lwas <01472> tywg <0853> ta <03947> wxqyw <03915> hlylh <03605> lk <01980> wklyw <02428> lyx <0376> sya <03605> lk <06965> wmwqyw (31:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} anesthsan {<450> V-AAI-3P} pav {<3956> A-NSM} anhr {<435> N-NSM} dunamewv {<1411> N-GSF} kai {<2532> CONJ} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} olhn {<3650> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} nukta {<3571> N-ASF} kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} swma {<4983> N-ASN} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} swma {<4983> N-ASN} iwnayan {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} uiou {<5207> N-GSM} autou {<846> D-GSM} apo {<575> PREP} teicouv {<5038> N-GSN} baiysan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ferousin {<5342> V-PAI-3P} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} iabiv {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katakaiousin {<2618> V-PAI-3P} autouv {<846> D-APM} ekei {<1563> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran