ENDE | Kira2 sepuluh hari kemudian Nabal dihantam Jahwe dan ia mati. |
TB | Dan kira-kira sepuluh hari sesudah itu TUHAN memukul Nabal, sehingga ia mati. |
BIS | Kira-kira sepuluh hari kemudian Nabal mendapat serangan jantung lagi dari TUHAN sehingga ia meninggal. |
FAYH | (25-37)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sesungguhnya kira-kira selang sepuluh hari dipalu Tuhan akan Nabal, sehingga matilah ia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ada kira-kira sepuluh hari kemudian dipalu Allah akan Nabal sehingga matilah ia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dan kira-kira <01961> sepuluh <06235> hari <03117> sesudah itu TUHAN <03068> memukul <05062> Nabal <05037>, sehingga ia mati <04191>. |
TL_ITL_DRF | Maka sesungguhnya <01961> kira-kira selang sepuluh <06235> hari <03117> dipalu <05062> Tuhan <03068> akan Nabal <05037>, sehingga matilah <04191> ia. |
AV# | And it came to pass about ten <06235> days <03117> [after], that the LORD <03068> smote <05062> (8799) Nabal <05037>, that he died <04191> (8799). |
BBE | And about ten days after, the Lord sent disease on Nabal and death came to him. |
MESSAGE | About ten days later GOD finished him off and he died. |
NKJV | Then it came about, [after] about ten days, that the LORD struck Nabal, and he died. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass about ten days [after], that the LORD smote Nabal, that he died. |
GWV | About ten days later the LORD made him even more sick, and Nabal died. |
NET | After about ten days the Lord struck Nabal down and he died. |
NET | 25:38 After about ten days the Lord> struck Nabal down and he died.
|
BHSSTR | <04191> tmyw <05037> lbn <0853> ta <03068> hwhy <05062> Pgyw <03117> Mymyh <06235> trvek <01961> yhyw (25:38) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} wsei {<5616> ADV} deka {<1176> N-NUI} hmerai {<2250> N-NPF} kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} nabal {N-PRI} kai {<2532> CONJ} apeyanen {<599> V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |