TB | Ketika Gideon sampai ke sungai Yordan, menyeberanglah ia dan ketiga ratus orang yang bersama-sama dengan dia, meskipun masih lelah, namun mengejar juga. |
BIS | Pada saat itu Gideon dengan ketiga ratus anak buahnya sampai ke seberang Sungai Yordan. Mereka lelah sekali tetapi masih terus saja mengejar musuh. |
FAYH | Lalu Gideon menyeberangi Sungai Yordan dengan ketiga ratus orangnya. Mereka sangat lelah, tetapi masih terus mengejar musuh.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, setelah sampai Gideon ke Yarden, maka menyeberanglah ia dan ketiga ratus orang itupun sertanya, sungguhpun penat maka mengusir juga. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sampailah Gideon ke Yordan lalu menyeberang baik ia baik ketiga ratus orang yang sertanya sungguh penat tetapi mengejar juga. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Gide'on sampai kesungai Jarden. Ia menjeberang bersama dengan ketigaratus orang, jang ada sertanja itu, letih-lesu dan lapar. |
TB_ITL_DRF | Ketika <0935> Gideon <01439> sampai ke sungai Yordan <03383>, menyeberanglah <05674> ia <01931> dan ketiga <07969> ratus <03967> orang <0376> yang <0834> bersama-sama <0854> dengan dia, meskipun masih lelah <05889>, namun mengejar <07291> juga. |
TL_ITL_DRF | Hata, setelah sampai <0935> Gideon <01439> ke Yarden <03383>, maka menyeberanglah <05674> ia <01931> dan ketiga <07969> ratus <03967> orang <0376> itupun sertanya <0854>, sungguhpun penat <05889> maka mengusir <07291> juga. |
AV# | And Gideon <01439> came <0935> (8799) to Jordan <03383>, [and] passed over <05674> (8802), he, and the three <07969> hundred <03967> men <0376> that [were] with him, faint <05889>, yet pursuing <07291> (8802) [them]. |
BBE | Then Gideon came to Jordan and went over it with his three hundred, overcome with weariness and in need of food. |
MESSAGE | Gideon and his three hundred arrived at the Jordan and crossed over. They were bone-tired but still pressing the pursuit. |
NKJV | When Gideon came to the Jordan, he and the three hundred men who [were] with him crossed over, exhausted but still in pursuit. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Gideon came to Jordan, [and] passed over, he, and the three hundred men that [were] with him, faint, yet pursuing [them]. |
GWV | Gideon and his 300 men headed toward the Jordan River. They were exhausted when they crossed it, but they kept pursuing the enemy. |
NET | Now Gideon and his three hundred men had crossed over the Jordan River, and even though they were exhausted, they were still chasing the Midianites.* |
NET | 8:4 Now Gideon and his three hundred men had crossed over the Jordan River, and even though they were exhausted, they were still chasing the Midianites.463 tn Heb “And Gideon arrived at the Jordan, crossing over, he and the three hundred men who were with him, exhausted and chasing.” The English past perfect (“had crossed”) is used because this verse flashes back chronologically to an event that preceded the hostile encounter described in vv. 1-3. (Note that 7:25 assumes Gideon had already crossed the Jordan.)
|
BHSSTR | <07291> Mypdrw <05889> Mypye <0854> wta <0834> rsa <0376> syah <03967> twam <07969> slsw <01931> awh <05674> rbe <03383> hndryh <01439> Nwedg <0935> abyw (8:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} gedewn {<1066> N-PRI} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} iordanhn {<2446> N-ASM} kai {<2532> CONJ} diebh {<1224> V-AAI-3S} autov {<846> D-NSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} triakosioi {<5145> A-NPM} andrev {<435> N-NPM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} oligoqucountev {V-PAPNP} kai {<2532> CONJ} peinwntev {<3983> V-PAPNP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |