copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 21:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHKeempat ratus anak gadis itu diberikan kepada mereka untuk dijadikan istri. Suku Benyamin itu pun pulang ke rumah masing-masing. Tetapi jumlah anak-anak gadis itu masih kurang.
TBPada waktu itu kembalilah suku Benyamin, dan kepada mereka diberikan perempuan-perempuan yang telah dibiarkan hidup dari antara perempuan Yabesh-Gilead; tetapi belum cukup juga jumlahnya bagi mereka.
BISOleh sebab itu orang-orang Benyamin itu kembali, lalu umat Israel memberikan kepada mereka gadis-gadis dari Yabes yang tidak dibunuh itu. Tetapi jumlah gadis-gadis itu tidak cukup untuk orang-orang Benyamin itu.
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu datanglah orang Benyamin kembali, lalu diberikannya kepada mereka itu segala orang perempuan yang telah dihidupinya dari pada segala orang perempuan Yabes yang di Gilead itu, tetapi belum cukup juga.
KSI
DRFT_SBMaka pada masa itu orang Benyamin itu kembalilah lalu diberikannya kepadanya segala perempuan yang telah dihidupinya dari pada segala orang perempuan Yabesy-Gilead maka dalam itupun belum cukup juga.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada saat itu djuga kembalilah Binjamin. Mereka itu diberinja perempuan, jang telah dihidupi dari antara perempuan2 Jabesj di Gile'ad, tetapi belum djuga tjukup bagi semua.
TB_ITL_DRFPada waktu <06256> itu <01931> kembalilah <07725> suku Benyamin <01144>, dan kepada mereka diberikan <05414> perempuan-perempuan <0802> yang <0834> telah dibiarkan hidup <02421> dari antara perempuan <0802> Yabesh-Gilead <01568> <03003>; tetapi belum <03808> cukup <04672> juga jumlahnya <03651> bagi mereka.
TL_ITL_DRFMaka pada masa <06256> itu datanglah orang Benyamin <01144> kembali <07725>, lalu diberikannya <05414> kepada mereka <0> itu segala orang perempuan <0802> yang telah <0834> dihidupinya <02421> dari pada segala orang perempuan <0802> Yabes <03003> yang di Gilead <01568> itu, tetapi belum <03808> cukup <04672> juga <0>.
AV#And Benjamin <01144> came again <07725> (8799) at that time <06256>; and they gave <05414> (8799) them wives <0802> which they had saved alive <02421> (8765) of the women <0802> of Jabeshgilead <03003> <01568>: and yet so they sufficed <04672> (8804) them not.
BBEThen Benjamin came back; and they gave them the women whom they had kept from death among the women of Jabesh-gilead: but still there were not enough for them.
MESSAGEAnd Benjamin came. They gave them the women they had let live at Jabesh Gilead. But even then, there weren't enough for all the men.
NKJVSo Benjamin came back at that time, and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh Gilead; and yet they had not found enough for them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Benjamin came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive of the women of Jabeshgilead: and yet so they sufficed them not.
GWVSo the men of Benjamin came back at that time. These men were given the women from Jabesh Gilead who had been kept alive. However, the congregation had not found enough women for all of them.
NETThe Benjaminites returned at that time, and the Israelites* gave to them the women they had spared from Jabesh Gilead. But there were not enough to go around.*
NET21:14 The Benjaminites returned at that time, and the Israelites1256 gave to them the women they had spared from Jabesh Gilead. But there were not enough to go around.1257

BHSSTR<03651> Nk <0> Mhl <04672> waum <03808> alw <01568> delg <03003> sby <0802> ysnm <02421> wyx <0834> rsa <0802> Mysnh <0> Mhl <05414> wntyw <01931> ayhh <06256> teb <01144> Nmynb <07725> bsyw (21:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} apestreqen {<654> V-AAI-3S} beniamin {<958> N-PRI} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} kairw {<2540> N-DSM} ekeinw {<1565> D-DSM} kai {<2532> CONJ} edwkan {<1325> V-AAI-3P} autoiv {<846> D-DPM} tav {<3588> T-APF} gunaikav {<1135> N-APF} aitinev {<3748> RI-NPF} hsan {<1510> V-IAI-3P} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPF} gunaikwn {<1135> N-GPF} iabiv {N-PRI} galaad {N-PRI} kai {<2532> CONJ} hresen {<700> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} outwv {<3778> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran