ENDE | Sahut mereka: "Bertolaklah, hendaknja kita naik lawan mereka, sebab kami melihat negeri itu sungguh sangat baik adanja. Masakan kamu terkimbang2 sadja! Djangan ber-malas2 untuk bertolak dan pergi memiliki negeri itu. |
TB | Jawab mereka: "Bersiaplah, marilah kita maju menyerang mereka, sebab kami telah melihat negeri itu, dan memang sangat baik. Masakan kamu tinggal diam! Janganlah bermalas-malas untuk pergi memasuki dan menduduki negeri itu. |
BIS | Mereka pun berkata, "Mari kita menyerang Lais. Kami sudah ke sana, dan melihat bahwa tanahnya baik, luas dan makmur, segalanya ada. Jangan tetap saja di sini dan tidak berbuat apa-apa. Cepatlah ke sana dan merebut negeri itu. Kalian akan mendapati bahwa penduduknya sama sekali tidak menyangka akan diserang. Kami yakin Allah telah memberikan negeri itu kepada kalian." |
FAYH | Kelima orang itu menjawab, "Marilah kita menyerang! Kami sudah melihat negeri itu; kita cuma perlu datang ke sana untuk mendudukinya. Tempat itu luas dan subur, juga sangat indah; tidak kurang suatu apa pun. Penduduknya tidak mempunyai persiapan untuk membela diri! Marilah kita ke sana, karena Allah telah memberikannya kepada kita!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sahutnya: Marilah kamu, biarlah kita berangkat ke sana, karena kami telah melihat tanah itu, bahwa sesungguhnya amat baik adanya. Masalah kamu lagi duduk di sini dengan diam-diam; jangan kiranya kamu malas pergi ke sana mengambil tanah itu akan milikmu pusaka. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawabnya: "Bangunlah kamu, marilah kita pergi mendatangi dia karena kami telah melihat tanah itu bahwa terlalu baik adanya dan kamu lagi berdiam dirimukah janganlah kamu lengah pergi akan masuk mengambil tanah itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Jawab <0559> mereka: "Bersiaplah <06965>, marilah kita maju <05927> menyerang <05921> mereka, sebab <03588> kami telah melihat <07200> negeri <0776> itu, dan memang <02009> sangat <03966> baik <02896>. Masakan kamu <0859> tinggal diam <02814>! Janganlah <0408> bermalas-malas <06101> untuk pergi <01980> memasuki <0935> dan menduduki <03423> negeri <0776> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka sahutnya <0559>: Marilah <06965> kamu, biarlah kita berangkat <05927> ke sana, karena <03588> kami telah melihat <07200> tanah <0776> itu, bahwa sesungguhnya <02009> amat <03966> baik <02896> adanya. Masalah <02814> <0859> kamu lagi duduk di sini dengan diam-diam; jangan <0408> kiranya kamu malas <06101> pergi <01980> ke <0935> sana mengambil <03423> tanah <0776> itu akan milikmu pusaka. |
AV# | And they said <0559> (8799), Arise <06965> (8798), that we may go up <05927> (8799) against them: for we have seen <07200> (8804) the land <0776>, and, behold, it [is] very <03966> good <02896>: and [are] ye still <02814> (8688)? be not slothful <06101> (8735) to go <03212> (8800), [and] to enter <0935> (8800) to possess <03423> (8800) the land <0776>. |
BBE | And they said, Up! and let us go against Laish; for we have seen the land, and it is very good: why are you doing nothing? Do not be slow to go in and take the land for your heritage. |
MESSAGE | They said, "Let's go for it! Let's attack. We've seen the land and it is excellent. Are you going to just sit on your hands? Don't dawdle! Invade and conquer! |
NKJV | So they said, "Arise, let us go up against them. For we have seen the land, and indeed it [is] very good. [Would] you [do] nothing? Do not hesitate to go, [and] enter to possess the land. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it [is] very good: and [are] ye still? be not slothful to go, [and] to enter to possess the land. |
GWV | They replied, "Get up, let's attack Laish. We saw the land. It's very good! "Don't just sit there! Go at once and take the land. |
NET | They said, “Come on, let’s attack them,* for* we saw their land and it is very good. You seem lethargic,* but don’t hesitate* to invade and conquer* the land. |
NET | 18:9 They said, “Come on, let’s attack them,1031 tn Heb “Arise, and let us go up against them.” for1032 tc Codex Alexandrinus (A) of the LXX adds “we entered and walked around in the land as far as Laish and.” we saw their land and it is very good. You seem lethargic,1033 tn Heb “But you are inactive.” but don’t hesitate1034 tn Or “be lazy.” to invade and conquer1035 tn Heb “to go”; “to enter”; “to possess.” the land.
|
BHSSTR | <0776> Urah <0853> ta <03423> tsrl <0935> abl <01980> tkll <06101> wluet <0408> la <02814> Mysxm <0859> Mtaw <03966> dam <02896> hbwj <02009> hnhw <0776> Urah <0853> ta <07200> wnyar <03588> yk <05921> Mhyle <05927> hlenw <06965> hmwq <0559> wrmayw (18:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} anasthte {<450> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} anabwmen {<305> V-AAS-1P} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} oti {<3754> CONJ} eishlyamen {<1525> V-AAS-1P} kai {<2532> CONJ} eneperiepathsamen {<1704> V-AAI-1P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} ewv {<2193> PREP} laisa {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eidomen {<3708> V-AAI-1P} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} katoikounta {V-PAPAS} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} en {<1722> PREP} elpidi {<1680> N-DSF} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} sugkrima {N-ASN} twn {<3588> T-GPM} sidwniwn {<4606> N-GPM} kai {<2532> CONJ} makran {<3112> ADV} apecontev {<568> V-PAPNP} ek {<1537> PREP} sidwnov {<4605> N-GSM} kai {<2532> CONJ} logov {<3056> N-NSM} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} meta {<3326> PREP} suriav {<4947> N-GSF} alla {<235> CONJ} anasthte {<450> V-AAS-2P} kai {<2532> CONJ} anabwmen {<305> V-AAS-1P} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} oti {<3754> CONJ} eurhkamen {<2147> V-RAI-1P} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} agayh {<18> A-NSF} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} siwpate {<4623> V-PAI-2P} mh {<3165> ADV} oknhshte {<3635> V-AAS-2P} tou {<3588> T-GSN} poreuyhnai {<4198> V-APN} tou {<3588> T-GSN} elyein {<2064> V-AAN} kai {<2532> CONJ} kataklhronomhsai {V-AAN} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |