ENDE | Bahkan bani 'Amon menjeberangi sungai Jarden untuk bertempur dengan Juda dan Binjamin serta keluarga Efraim. Maka Israil sangat kesesakan. |
TB | Dan bani Amonpun menyeberangi sungai Yordan untuk berperang melawan suku Yehuda, suku Benyamin dan keturunan Efraim, sehingga orang Israel sangat terdesak. |
BIS | Orang Amon malah menyeberangi Sungai Yordan untuk pergi memerangi suku Yehuda, Benyamin dan Efraim sehingga umat Israel sangat menderita. |
FAYH | (10-8)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tambahan lagi segala bani Ammonpun menyeberang Yarden hendak memerangi Yehuda dan Benyamin dan orang isi rumah Efrayim juga, sehingga sangat kepicikan hal orang Israel itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala bani Amon itupun menyeberang Yordan hendak berperang pula dengan Yehuda dan dengan Benyamin dan dengan orang isi rumah Efraim sehingga orang Israel terlalu susah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dan bani <01121> Amonpun <05983> menyeberangi <05674> sungai Yordan <03383> untuk berperang <03898> melawan <01571> suku Yehuda <03063>, suku Benyamin <01144> dan keturunan <01004> Efraim <0669>, sehingga orang Israel <03478> sangat <03966> terdesak <03334>. |
TL_ITL_DRF | Tambahan lagi <01571> segala bani <01121> Ammonpun <05983> menyeberang <05674> Yarden <03383> hendak memerangi <03898> Yehuda <03063> dan Benyamin <01144> dan orang isi rumah <01004> Efrayim <0669> juga, sehingga sangat <03966> kepicikan <03334> hal orang Israel <03478> itu. |
AV# | Moreover the children <01121> of Ammon <05983> passed over <05674> (8799) Jordan <03383> to fight <03898> (8736) also against Judah <03063>, and against Benjamin <01144>, and against the house <01004> of Ephraim <0669>; so that Israel <03478> was sore <03966> distressed <03334> (8799). |
BBE | And the children of Ammon went over Jordan, to make war against Judah and Benjamin and the house of Ephraim; and Israel was in great trouble. |
MESSAGE | Then the Ammonites crossed the Jordan to go to war also against Judah, Benjamin, and Ephraim. Israel was in a bad way! |
NKJV | Moreover the people of Ammon crossed over the Jordan to fight against Judah also, against Benjamin, and against the house of Ephraim, so that Israel was severely distressed. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was greatly distressed. |
GWV | Ammon also crossed the Jordan River to fight the tribes of Judah, Benjamin, and Ephraim. So Israel suffered a great deal. |
NET | The Ammonites crossed the Jordan to fight with Judah, Benjamin, and Ephraim.* Israel suffered greatly.* |
NET | 10:9 The Ammonites crossed the Jordan to fight with Judah, Benjamin, and Ephraim.658 tn Heb “the house of Ephraim.” Israel suffered greatly.659 tn Or “Israel experienced great distress.” Perhaps here the verb has the nuance “hemmed in.”
|
BHSSTR | <03966> dam <03478> larvyl <03334> rutw <0669> Myrpa <01004> tybbw <01144> Nymynbbw <03063> hdwhyb <01571> Mg <03898> Mxlhl <03383> Ndryh <0853> ta <05983> Nwme <01121> ynb <05674> wrbeyw (10:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} diebhsan {<1224> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} ammwn {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} iordanhn {<2446> N-ASM} ekpolemhsai {V-AAN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} beniamin {<958> N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eylibhsan {<2346> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} sfodra {<4970> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |