copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yudas 1:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka mereka itulah orang yang bersungut-sungut dan mengadu-adu, serta menurut hawa nafsunya, dan mulut mereka itu mengeluarkan cakap besar, sambil mengangkat-angkat orang dengan sebab hendak mencari faedahnya sendiri.
TBMereka itu orang-orang yang menggerutu dan mengeluh tentang nasibnya, hidup menuruti hawa nafsunya, tetapi mulut mereka mengeluarkan perkataan-perkataan yang bukan-bukan dan mereka menjilat orang untuk mendapat keuntungan.
BISOrang-orang itu selalu saja menggerutu dan menyalahkan orang lain. Mereka hidup menurut keinginan-keinginan mereka yang berdosa. Mereka membual mengenai diri sendiri, dan menjilat orang supaya mendapat keuntungan.
FAYHOrang-orang ini selalu menggerutu, tidak pernah merasa puas, dan berbuat segala macam kejahatan sesuka hati mereka. Mereka adalah pembual yang besar mulut. Apabila mereka menunjukkan sikap hormat kepada orang lain, tujuan mereka ialah untuk mendapat sesuatu sebagai imbalan.
DRFT_WBTCMereka itu selalu menuntut dan mencari-cari kesalahan orang. Mereka selalu melakukan yang jahat, yang ingin dilakukannya. Mereka menyombongkan diri dan mengangkat-angkat orang lain untuk mendapatkan yang diinginkannya.
KSIMereka adalah orang-orang yang selalu bersungut-sungut, tidak puas dengan keadaan mereka, dan hidup menuruti keinginan mereka sendiri saja. Mereka bermulut besar dan senang menjilat orang demi mencari keuntungan.
DRFT_SBMaka ialah orang yang bersungut-sungut dan mengadu-ngadu, maka diikutnya seperti keinginannya, adapun mulutnya mengatakan perkataan yang besar-besar, dan diindahkannya akan rupa muka orang sebab mencari faedah.
BABAIni-lah orang yang bersungut-sungut, dan mngadu-mngadu, dngan ikut sperti k'inginan-nya (dan mulut-nya chakap perkata'an yang bsar-bsar), dan dia-orang hormatkan rupa orang sbab mau chari untong.
KL1863{2Pe 2:18} Maka dia-orang memang orang jang bersoengoet-soengoet dan mengadoeh dari perkaranja dan jang menoeroet hawa napsoenja, maka moeloetnja mengataken perkara jang megah-megah, serta dia-orang memoedji sama orang sebab maoe oentongnja.
KL1870Maka mareka-itoelah orang jang bersoengoet-soengoet dan jang mengadoehkan halnja dan menoeroet hawa-napsoe dirinja; maka moeloetnja mengatakan behasa tjeloepar sambil di-angkat-angkatnja orang, sebab inginlah mareka-itoe akan laba.
DRFT_LDKMarika 'ini 'ada 'awrang jang menjungut, jang meng`aduw 'atas perij pangkatnja, jang berdjalan menurut segala ka`inginannja: maka mulutnja meng`atakan perkara 2 jang 'amat djumawa, sambil hhejran 'akan muka 'awrang 'awleh karana barang gunanja.
ENDEMereka inilah orang jang bersungut-sungut dan mengeluh tentang nasibnja, sedang mereka berlangkah menurut hawa nafsunja. Dari mulut mereka keluar kata-kata sombong, dan sambil menilai orang menurut keuntungan jang dapat diperolehnja bagi dirinja.
TB_ITL_DRFMereka itu orang-orang yang menggerutu <1113> dan mengeluh tentang nasibnya, hidup menuruti hawa nafsunya <1939>, tetapi mulut <4750> mereka mengeluarkan perkataan-perkataan yang bukan-bukan <5246> dan mereka menjilat orang untuk mendapat keuntungan <5622>.
TL_ITL_DRFMaka <3778> mereka itulah <3778> orang yang bersungut-sungut <1113> dan mengadu-adu <3202>, serta menurut <2596> hawa <1939> nafsunya <4198>, dan <2532> mulut <4750> mereka <846> itu mengeluarkan <2980> cakap besar, sambil mengangkat-angkat <5246> <2296> <4383> <5622> orang dengan <5246> sebab hendak mencari faedahnya sendiri <5622> <5484>.
AV#These <3778> are <1526> (5748) murmurers <1113>, complainers <3202>, walking <4198> (5740) after <2596> their own <846> lusts <1939>; and <2532> their <846> mouth <4750> speaketh <2980> (5719) great swelling <5246> [words], having men's persons <4383> in admiration <2296> (5723) because <5484> of advantage <5622>.
BBEThese are the men who make trouble, ever desiring change, going after evil pleasures, using high-sounding words, respecting menís position in the hope of reward.
MESSAGEThese are the "grumpers," the bellyachers, grabbing for the biggest piece of the pie, talking big, saying anything they think will get them ahead.
NKJVThese are grumblers, complainers, walking according to their own lusts; and they mouth great swelling [words], flattering people to gain advantage.
PHILIPSThese are the men who complain and curse their fate while trying all the time to mould life according to their own desires. They "talk big" but will pay men great respect if it is to their own advantage.
RWEBSTRThese are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling [words], having men's persons in admiration because of advantage.
GWVThese people complain, find fault, follow their own desires, say arrogant things, and flatter people in order to take advantage of them.
NETThese people are grumblers and* fault-finders who go* wherever their desires lead them,* and they give bombastic speeches,* enchanting folks* for their own gain.*
NET1:16 These people are grumblers and76 fault-finders who go77 wherever their desires lead them,78 and they give bombastic speeches,79 enchanting folks80 for their own gain.81

Exhortation to the Faithful

BHSSTR
LXXM
IGNToutoi <3778> {THESE} eisin <1526> (5748) {ARE} goggustai <1113> {MURMURERS,} memqimoiroi <3202> {COMPLAINERS,} kata <2596> {AFTER} tav <3588> epiyumiav <1939> autwn <846> {THEIR LUSTS} poreuomenoi <4198> (5740) {WALKING;} kai <2532> {AND} to <3588> stoma <4750> autwn <846> {THEIR MOUTH} lalei <2980> (5719) {SPEAKS} uperogka <5246> {GREAT SWELLING [WORDS],} yaumazontev <2296> (5723) {ADMIRING} proswpa <4383> {PERSONS} wfeleiav <5622> {PROFIT} carin <5484> {FOR THE SAKE OF.}
WHoutoi <3778> {D-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} goggustai <1113> {N-NPM} memqimoiroi <3202> {A-NPM} kata <2596> {PREP} tav <3588> {T-APF} epiyumiav <1939> {N-APF} autwn <846> {P-GPM} poreuomenoi <4198> (5740) {V-PNP-NPM} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} stoma <4750> {N-NSN} autwn <846> {P-GPM} lalei <2980> (5719) {V-PAI-3S} uperogka <5246> {A-APN} yaumazontev <2296> (5723) {V-PAP-NPM} proswpa <4383> {N-APN} wfeleiav <5622> {N-GSF} carin <5484> {ADV}
TRoutoi <3778> {D-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} goggustai <1113> {N-NPM} memqimoiroi <3202> {A-NPM} kata <2596> {PREP} tav <3588> {T-APF} epiyumiav <1939> {N-APF} autwn <846> {P-GPM} poreuomenoi <4198> (5740) {V-PNP-NPM} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} stoma <4750> {N-NSN} autwn <846> {P-GPM} lalei <2980> (5719) {V-PAI-3S} uperogka <5246> {A-APN} yaumazontev <2296> (5723) {V-PAP-NPM} proswpa <4383> {N-APN} wfeleiav <5622> {N-GSF} carin <5484> {ADV}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran