WH | alla <235> {CONJ} timiw <5093> {A-DSN} aimati <129> {N-DSN} wv <5613> {ADV} amnou <286> {N-GSM} amwmou <299> {A-GSM} kai <2532> {CONJ} aspilou <784> {A-GSM} cristou <5547> {N-GSM} |
TB | melainkan dengan darah yang mahal, yaitu darah Kristus yang sama seperti darah anak domba yang tak bernoda dan tak bercacat. |
BIS | melainkan sesuatu yang sangat berharga; yaitu diri Kristus sendiri, yang menjadi sebagai domba yang dikurbankan kepada Allah tanpa cacat atau cela. |
FAYH | melainkan dengan darah Kristus yang tidak ternilai harganya -- darah Domba Allah yang tidak berdosa dan tidak bernoda.
|
DRFT_WBTC | Kamu ditebus oleh darah Kristus yang mahal, Domba yang tidak bernoda dan tidak bercacat. |
TL | melainkan dengan darah yang mulia, yang seperti darah anak domba yang tiada bercela dan tiada bercacat, yaitu darah Kristus. |
KSI | me-lainkan dengan darah yang mahal, yaitu darah Al Masih, darah Anak Domba Allah yang tidak bercela dan tidak bercacat.
|
DRFT_SB | melainkan dengan darah yang indah, yang seperti darah anak domba yang tiada bercela dan tiada bercacat, yaitu darah al-Masih: |
BABA | ttapi dngan darah yang indah, sperti darah anak-domba yang t'ada chla dan t'ada chachat, ia'itu dngan darah Almaseh: |
KL1863 | {Kis 20:28; Ibr 9:12; Wah 1:5} Melainken dengan darah Kristoes jang endah-endah, ija-itoe saperti darah satoe anak-domba jang tidak bertjela dan tidak bertjatjat adanja; |
KL1870 | Melainkan dengan darah Almasih jang endah itoe dan jang saperti darah anak-domba, jang tiada tjelanja dan tidak bertjatjat adanja. |
DRFT_LDK | Tetapi dengan maha 'indah darah 'Elmesehh, jang 'ada sawatu 'anakh domba jang tijada bertjela dan tijada bertjoring: |
ENDE | melainkan dengan darah terindah Kristus, Anak Domba jang tak bernoda dan tak bertjela, |
TB_ITL_DRF | melainkan <235> dengan darah <129> yang mahal <5093>, yaitu darah Kristus <5547> yang sama seperti <5613> darah anak domba <286> yang tak bernoda <299> dan <2532> tak bercacat <784>. |
TL_ITL_DRF | melainkan <235> dengan darah yang mulia <5093>, yang seperti <5613> darah <129> anak domba <286> yang tiada bercela <299> dan <2532> tiada bercacat <784>, yaitu darah Kristus <5547>. |
AV# | But <235> with the precious <5093> blood <129> of Christ <5547>, as <5613> of a lamb <286> without blemish <299> and <2532> without spot <784>: |
BBE | But through holy blood, like that of a clean and unmarked lamb, even the blood of Christ: |
MESSAGE | He paid with Christ's sacred blood, you know. He died like an unblemished, sacrificial lamb. |
NKJV | but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot. |
PHILIPS | No, the price was in fact the lifeblood of Christ, the unblemished and unstained lamb of sacrifice. |
RWEBSTR | But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: |
GWV | Rather, the payment that freed you was the precious blood of Christ, the lamb with no defects or imperfections. |
NET | but by precious blood like that of an unblemished and spotless lamb, namely Christ. |
NET | 1:19 but by precious blood like that of an unblemished and spotless lamb, namely Christ.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | alla <235> {BUT} timiw <5093> {BY PRECIOUS} aimati <129> {BLOOD} wv <5613> {AS} amnou <286> {OF A LAMB} amwmou <299> {WITHOUT BLEMISH} kai <2532> {AND} aspilou <784> {WITHOUT SPOT [THE BLOOD]} cristou <5547> {OF CHRIST:} |
TR | alla <235> {CONJ} timiw <5093> {A-DSN} aimati <129> {N-DSN} wv <5613> {ADV} amnou <286> {N-GSM} amwmou <299> {A-GSM} kai <2532> {CONJ} aspilou <784> {A-GSM} cristou <5547> {N-GSM} |