ENDE | Kemudian kamu Kuhantar kenegeri orang2 Amor, jang diam diseberang Jarden. Mereka bertempur lawan kamu, tetapi mereka Kuserahkan kedalam tanganmu. Kamu memiliki negeri mereka, sebab mereka Kubinasakan dihadapanmu. |
TB | Aku membawa kamu ke negeri orang Amori yang diam di seberang sungai Yordan, dan ketika mereka berperang melawan kamu, mereka Kuserahkan ke dalam tanganmu, sehingga kamu menduduki negerinya, sedang mereka Kupunahkan dari depan kamu. |
BIS | Lalu Aku membawa kamu ke negeri orang Amori yang tinggal di sebelah timur Sungai Yordan. Mereka memerangi kamu, tetapi Aku membuat kamu menang atas mereka. Kamu merebut negeri mereka, dan Aku memusnahkan mereka. |
FAYH | "'Akhirnya Aku membawa kamu ke tanah orang Amori di seberang Sungai Yordan; dan mereka memerangi kamu, tetapi Aku membinasakan mereka dan memberikan tanah mereka kepadamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu Kubawa akan kamu ke dalam negeri orang Amori, yang duduk di seberang Yarden, maka mereka itupun berperang dengan kamu, tetapi Kuserahkan mereka itu ke tanganmu, sehingga kamu beroleh tanahnya akan milikmu pusaka dan Aku membinasakan mereka itu di hadapanmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu Kubawa kamu ke tanah orang Amori yang duduk di seberang Yordan maka iapun telah berperang dengan kamu maka diserahkanlah orang-orang itu ke tanganmu memiliki tanahnya lalu Kubinasakan dia dari hadapanmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Aku membawa <0935> kamu <0853> ke <0413> negeri <0776> orang Amori <0567> yang diam <03427> di seberang <05676> sungai Yordan <03383>, dan ketika mereka berperang <03898> melawan <0854> kamu <0853>, mereka Kuserahkan <05414> ke dalam tanganmu <03027>, sehingga kamu menduduki <03423> negerinya <0776>, sedang mereka Kupunahkan <08045> dari depan <06440> kamu. |
TL_ITL_DRF | Lalu Kubawa <0935> akan kamu <0853> ke <0413> dalam negeri <0776> orang Amori <0567>, yang duduk <03427> di seberang <05676> Yarden <03383>, maka mereka itupun berperang <03898> dengan <0854> kamu, tetapi Kuserahkan <05414> mereka <0853> itu ke <0776> tanganmu <03027>, sehingga kamu beroleh <03423> tanahnya <0776> akan milikmu pusaka dan Aku membinasakan <08045> mereka itu di hadapanmu <06440>. |
AV# | And I brought <0935> (8686) you into the land <0776> of the Amorites <0567>, which dwelt <03427> (8802) on the other side <05676> Jordan <03383>; and they fought <03898> (8735) with you: and I gave <05414> (8799) them into your hand <03027>, that ye might possess <03423> (8799) their land <0776>; and I destroyed <08045> (8686) them from before <06440> you. |
BBE | And I took you into the lands of the Amorites on the other side of Jordan; and they made war on you, and I gave them into your hands and you took their land; and I sent destruction on them before you. |
MESSAGE | I brought you to the country of the Amorites, who lived east of the Jordan, and they fought you. But I fought for you and you took their land. I destroyed them for you. |
NKJV | `And I brought you into the land of the Amorites, who dwelt on the other side of the Jordan, and they fought with you. But I gave them into your hand, that you might possess their land, and I destroyed them from before you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I brought you into the land of the Amorites, who dwelt on the other side of Jordan; and they fought with you: and I gave them into your hand, that ye might possess their land; and I destroyed them from before you. |
GWV | "After that I brought you to the land of the Amorites who lived on the east side of the Jordan River. They fought you. However, I handed them over to you. So you took their land, and I destroyed them in front of you. |
NET | Then I brought you to the land of the Amorites who lived east of the Jordan. They fought with you, but I handed them over to you; you conquered* their land and I destroyed them from before you. |
NET | 24:8 Then I brought you to the land of the Amorites who lived east of the Jordan. They fought with you, but I handed them over to you; you conquered858 tn Or “took possession of.” their land and I destroyed them from before you.
|
BHSSTR | <06440> Mkynpm <08045> Mdymsaw <0776> Mura <0853> ta <03423> wsrytw <03027> Mkdyb <0853> Mtwa <05414> Ntaw <0854> Mkta <03898> wmxlyw <03383> Ndryh <05676> rbeb <03427> bswyh <0567> yrmah <0776> Ura <0413> la <0853> Mkta <0935> *aybaw {habaw} (24:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hgagen {<71> V-AAI-3S} umav {<4771> P-AP} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} amorraiwn {N-GPM} twn {<3588> T-GPM} katoikountwn {V-PAPGP} peran {<4008> PREP} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} kai {<2532> CONJ} paretaxanto {V-AMI-3P} umin {<4771> P-DP} kai {<2532> CONJ} paredwken {<3860> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} kuriov {<2962> N-NSM} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} kateklhronomhsate {V-AAI-2P} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} exwleyreusate {V-AAI-2P} autouv {<846> D-APM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} umwn {<4771> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |