TB | dan bersama-sama dengan dia sepuluh pemimpin, yakni seorang pemimpin kaum keluarga sebagai wakil tiap-tiap suku Israel. Masing-masing mereka itu kepala kaum keluarganya di antara kaum-kaum orang Israel. |
BIS | Bersama-sama dengan Pinehas berangkat pula sepuluh pemuka bangsa Israel, --satu orang dari setiap suku di sebelah barat Sungai Yordan, masing-masing adalah kepala keluarga dalam kaum mereka. |
FAYH | Dalam rombongan itu terdapat sepuluh pemuka Israel, seorang dari setiap suku yang jumlahnya sepuluh itu, dan masing-masing adalah ketua kaum.
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan lagi sepuluh orang penghulupun sertanya, seorang penghulu akan tiap-tiap suku bani Israel, masing-masing mereka itu penghulu bangsanya di antara beribu-ribu orang Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | dan lagi sepuluh orang penghulupun sertanya yaitu seorang penghulu rumah bapanya akan tiap-tiap suku bani Israel masing-masingnya itu menjadi kepala isi rumah bapanya di antara segala ribu orang Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sepuluh penghulu ikut sertanja, seorang penghulu untuk tiap2 keluarga, untuk semua suku Israil, dan mereka itu masing2 adalah kepala keluarga dari antara keluarga2 Israil. |
TB_ITL_DRF | dan bersama-sama dengan <05973> dia sepuluh <06235> pemimpin <05387>, yakni <05387> seorang <0259> pemimpin <05387> kaum keluarga <01> <01004> sebagai <0259> wakil <01> <05387> tiap-tiap <03605> suku <04294> Israel <03478>. Masing-masing <0376> mereka itu kepala <07218> kaum <01004> keluarganya <01> di antara <01992> kaum-kaum <0505> orang Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | dan lagi sepuluh <06235> orang penghulupun <05387> sertanya <05973>, seorang <0259> penghulu <05387> akan tiap-tiap <0259> suku <04294> bani Israel <03478>, masing-masing <0376> mereka itu <01992> penghulu <07218> bangsanya <01> <01004> di antara beribu-ribu <0505> orang Israel <03478>. |
AV# | And with him ten <06235> princes <05387>, of each <0259> <0259> chief <05387> <05387> house <01004> a prince <01> throughout all the tribes <04294> of Israel <03478>; and each one <0376> [was] an head <07218> of the house <01004> of their fathers <01> among the thousands <0505> of Israel <03478>. {chief...: Heb. house of the father} |
BBE | And with him they sent ten chiefs, one for every tribe of the children of Israel, every one of them the head of his house among the families of Israel. |
MESSAGE | Accompanying him were ten chiefs, one chief for each of the ten tribes, each the head of his ancestral family. They represented the military divisions of Israel. |
NKJV | and with him ten rulers, one ruler each from the chief house of every tribe of Israel; and each one [was] the head of the house of his father among the divisions of Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel; and each one [was] an head of the house of their fathers among the thousands of Israel. |
GWV | Ten leaders, one from each tribe in Israel, went with him. Each man was a leader of a household and head of a family division in Israel. |
NET | He was accompanied by ten leaders, one from each of the Israelite tribes, each one a family leader among the Israelite clans.* |
NET | 22:14 He was accompanied by ten leaders, one from each of the Israelite tribes, each one a family leader among the Israelite clans.764 tn Heb “ten leaders with him, one leader, one leader for a paternal house, for all the tribes of Israel, and each a head of the house of their father, they belong to the clans of Israel.”
|
BHSSTR | <03478> larvy <0505> yplal <01992> hmh <01> Mtwba <01004> tyb <07218> sar <0376> syaw <03478> larvy <04294> twjm <03605> lkl <01> ba <01004> tybl <0259> dxa <05387> ayvn <0259> dxa <05387> ayvn <05973> wme <05387> Myavn <06235> hrvew (22:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} deka {<1176> N-NUI} twn {<3588> T-GPM} arcontwn {<758> N-GPM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} arcwn {<758> N-NSM} eiv {<1519> A-NSM} apo {<575> PREP} oikou {<3624> N-GSM} patriav {<3965> N-GSF} apo {<575> PREP} paswn {<3956> A-GPF} fulwn {<5443> N-GPF} israhl {<2474> N-PRI} arcontev {<758> N-NPM} oikwn {<3624> N-GPM} patriwn {<3965> N-GPF} eisin {<1510> V-PAI-3P} ciliarcoi {<5506> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |