BIS | Malam itu sebelum kedua orang mata-mata Israel itu tidur, Rahab pergi ke loteng, |
TB | Tetapi sebelum kedua orang itu tidur, naiklah perempuan itu mendapatkan mereka di atas sotoh |
FAYH | Rahab naik ke atap untuk berbicara dengan kedua orang itu sebelum mereka tidur.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dahulu dari pada tidur kedua orang itu, naiklah perempuan itu ke atas sotoh mendapatkan orang itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Sebelum keduanya itu tidur maka naiklah perempuan itu ke atas sotoh mendapatkan keduanya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun belum lagi mereka pergi tidur, maka (perempuan itu) naik kepada mereka diatas sotoh. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <01992> sebelum <02962> kedua orang itu tidur <07901>, naiklah <05927> perempuan itu mendapatkan mereka di atas <05921> sotoh <01406> |
TL_ITL_DRF | Maka dahulu <02962> dari pada tidur <07901> kedua orang itu, naiklah <05927> perempuan itu ke atas <05921> sotoh <01406> mendapatkan orang itu. |
AV# | And before they were laid down <07901> (8799), she came up <05927> (8804) unto them upon the roof <01406>; |
BBE | And before the men went to rest, she came up to them on the roof, |
MESSAGE | Before the spies were down for the night, the woman came up to them on the roof |
NKJV | Now before they lay down, she came up to them on the roof, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And before they had lain down, she came up to them upon the roof; |
GWV | Before the spies fell asleep, Rahab went up to them on the roof. |
NET | Now before the spies* went to sleep, Rahab* went up* to the roof. |
NET | 2:8 Now before the spies50 tn Heb “they.” went to sleep, Rahab51 tn Heb “she”; the referent (Rahab) has been specified in the translation for clarity. went up52 tn The Hebrew text adds, “to them.” This is somewhat redundant in English and has not been translated. to the roof.
|
BHSSTR | <01406> ggh <05921> le <05921> Mhyle <05927> htle <01931> ayhw <07901> Nwbksy <02962> Mrj <01992> hmhw (2:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} de {<1161> PRT} prin {<4250> ADV} h {<2228> CONJ} koimhyhnai {<2837> V-APN} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} auth {<846> D-NSF} anebh {<305> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} dwma {<1390> N-ASN} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |