AV# | And it came to pass [about the time] of shutting <05462> (8800) of the gate <08179>, when it was dark <02822>, that the men <0582> went out <03318> (8804): whither the men <0582> went <01980> (8804) I wot <03045> (8804) not: pursue <07291> (8798) after <0310> them quickly <04118>; for ye shall overtake <05381> (8686) them. |
TB | dan ketika pintu gerbang hendak ditutup menjelang malam, maka keluarlah orang-orang itu; aku tidak tahu, ke mana orang-orang itu pergi. Segeralah kejar mereka, tentulah kamu dapat menyusul mereka." |
BIS | (2:4) |
FAYH | Mereka meninggalkan kota pada waktu matahari terbenam, ketika pintu gerbang hampir ditutup. Aku tidak tahu ke mana mereka pergi. Kalau kalian cepat-cepat mengejar mereka kalian mungkin masih dapat menyusul mereka!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi pada waktu hendak dikancingkan pintu negeri dan haripun malamlah keluarlah orang itu, tiada sahaya tahu ke mana perginya; baik dengan segera kamu mengusir akan dia, niscaya kamu sampai kepadanya. |
KSI | |
DRFT_SB | maka jadilah kira-kira pada waktu pintu gerbang itu ditutup orang dan haripun malamlah maka keluarlah keduanya tiada saya tahu kemana perginya ikutlah akan dia dengan segeranya niscaya kamu bertemu dengan dia." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika pintugerbang ditutup mendjelang gelap, orang2 itu sudah pergi lagi. Aku tidak tahu kemana perginja. Kedjarlah segera mereka itu, sebab mereka masih dapat kamu susul". |
TB_ITL_DRF | dan ketika <01961> pintu gerbang <08179> hendak ditutup menjelang <02822> <05462> malam, maka keluarlah <03318> orang-orang <0376> itu; aku tidak <03808> tahu <03045>, ke mana <0575> orang-orang <0376> itu pergi <01980>. Segeralah <04118> kejar <07291> mereka, tentulah kamu dapat menyusul <05381> mereka." |
TL_ITL_DRF | Tetapi <01961> pada waktu hendak dikancingkan <05462> pintu <08179> negeri dan haripun malamlah <02822> keluarlah <03318> orang itu, tiada <03808> sahaya <0310> tahu <03045> ke mana <0575> perginya <0376> <01980>; baik dengan segera <04118> kamu mengusir <07291> akan dia, niscaya <03588> kamu sampai kepadanya <05381>. |
BBE | And when it was the time for shutting the doors at dark, they went out; I have no idea where the men went: but if you go after them quickly, you will overtake them. |
MESSAGE | At dark, when the gate was about to be shut, the men left. But I have no idea where they went. Hurry up! Chase them--you can still catch them!" |
NKJV | "And it happened as the gate was being shut, when it was dark, that the men went out. Where the men went I do not know; pursue them quickly, for you may overtake them." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass [about the time] of shutting the gate, when it was dark, that the men went out: where the men went I know not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them. |
GWV | When it was dark and the gate was just about to close, they left. I don't know where they went. If you hurry, you'll catch up with them." |
NET | When it was time to shut the city gate for the night, the men left.* I don’t know where they were heading. Chase after them quickly, for you have time to catch them!” |
NET | 2:5 When it was time to shut the city gate for the night, the men left.44 tn Heb “And the gate was to be shut in the darkness and the men went out.” I don’t know where they were heading. Chase after them quickly, for you have time to catch them!”
|
BHSSTR | <05381> Mwgyvt <03588> yk <0310> Mhyrxa <04118> rhm <07291> wpdr <0376> Mysnah <01980> wklh <0575> hna <03045> ytedy <03808> al <03318> wauy <0376> Mysnahw <02822> Ksxb <05462> rwgol <08179> resh <01961> yhyw (2:5) |
LXXM | wv {<3739> CONJ} de {<1161> PRT} h {<3588> T-NSF} pulh {<4439> N-NSF} ekleieto {<2808> V-IMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} skotei {<4655> N-DSN} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} exhlyon {<1831> V-AAI-3P} ouk {<3364> ADV} epistamai {<1987> V-PMI-1S} pou {<4225> ADV} peporeuntai {<4198> V-RMI-3P} katadiwxate {<2614> V-AAD-2P} opisw {<3694> PREP} autwn {<846> D-GPM} ei {<1487> CONJ} katalhmqesye {<2638> V-FMI-2P} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |