ENDE | Dan apabila negeri itu sudah kamu petakan dalam tudjuh bagian, lalu bawalah kemari kepadaku. Maka aku akan membuang undi bagimu, disini, dihadapan hadirat Jahwe, Allah kita, |
TB | Kamu catat keadaan negeri itu dalam tujuh bagian dan kamu bawa ke mari kepadaku; lalu aku akan membuang undi di sini bagi kamu di hadapan TUHAN, Allah kita. |
BIS | Gambar batas-batas ketujuh bagian tanah itu harus dibuat, dan diserahkan kepada saya. Nanti saya membuang undi untuk mengetahui apa yang ditentukan oleh Allah untuk kalian. |
FAYH | (18-5)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah kamu menulis peta tanah itu dengan tujuh bahagiannya, lalu bawalah akan peta itu kepadaku, maka aku akan membuang undi karena kamu di hadapan hadirat Tuhan, Allah kita. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah tanah itu kamu suratkan menjadi tujuh bagian dan hendaklah surat daftar itu dibawa kemari kepadaku maka aku akan membuang undi karena kamu di sini di hadapan hadirat Tuhan kita Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kamu <0859> catat <03789> keadaan negeri <0776> itu dalam tujuh <07651> bagian <02506> dan kamu bawa <0935> ke <0413> mari <02008> kepadaku <03384>; lalu aku akan membuang <03384> undi <01486> di sini <06311> bagi kamu di hadapan <06440> TUHAN <03068>, Allah <0430> kita. |
TL_ITL_DRF | Maka hendaklah kamu <0859> menulis <03789> peta tanah <0776> itu dengan tujuh <07651> bahagiannya <02506>, lalu bawalah <02008> <0935> akan peta <03384> itu kepadaku <0>, maka aku akan membuang undi <01486> karena kamu di <06311> hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, Allah <0430> kita. |
AV# | Ye shall therefore describe <03789> (8799) the land <0776> [into] seven <07651> parts <02506>, and bring <0935> (8689) [the description] hither to me, that I may cast <03384> (8804) lots <01486> for you here before <06440> the LORD <03068> our God <0430>. |
BBE | And you are to have the land marked out in seven parts, and come back to me with the record; and I will make the distribution for you here by the decision of the Lord our God. |
MESSAGE | "You are responsible for preparing a survey map showing seven portions. Then bring it to me so that I can cast lots for you here in the presence of our GOD. |
NKJV | "You shall therefore survey the land in seven parts and bring [the survey] here to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Ye shall therefore describe the land [in] seven parts, and bring [the description] here to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God. |
GWV | You must describe the seven parts of the land and report to me here. I will draw lots for you here in the presence of the LORD our God. |
NET | But as for you, map out the land into seven regions and bring it to me. I will draw lots for you here before the Lord our God. |
NET | 18:6 But as for you, map out the land into seven regions and bring it to me. I will draw lots for you here before the Lord> our God.
|
BHSSTR | <0430> wnyhla <03068> hwhy <06440> ynpl <06311> hp <01486> lrwg <0> Mkl <03384> ytyryw <02008> hnh <0413> yla <0935> Mtabhw <02506> Myqlx <07651> hebs <0776> Urah <0853> ta <03789> wbtkt <0859> Mtaw (18:6) |
LXXM | umeiv {<4771> P-NP} de {<1161> PRT} merisate {<3307> V-AAD-2P} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} epta {<2033> N-NUI} meridav {<3310> N-APF} kai {<2532> CONJ} enegkate {<5342> V-AAD-2P} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} wde {<3592> ADV} kai {<2532> CONJ} exoisw {<1627> V-FAI-1S} umin {<4771> P-DP} klhron {<2819> N-ASM} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |