ENDE | Maka Josjua' membuang undi bagi mereka di Sjilo dihadapan hadirat Jahwe dan Josjua' membagi negeri itu disana kepada bani Israil menurut marga2 mereka. |
TB | Lalu Yosua membuang undi bagi mereka di Silo, di hadapan TUHAN, dan di sanalah Yosua membagikan negeri itu kepada orang Israel, sesuai dengan pembagian mereka. |
BIS | Lalu Yosua membuang undi untuk mengetahui apa yang ditentukan TUHAN untuk mereka. Setelah itu Yosua memberikan bagian tanah kepada setiap suku bangsa Israel yang belum kebagian tanah. |
FAYH | Di Kemah Pertemuan yang di Silo itulah Yosua membuang undi di hadapan TUHAN, untuk memohonkan petunjuk bagian mana yang harus diberikan kepada setiap suku itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh Yusak dibuang undi karena mereka itu di Silo, di hadapan hadirat Tuhan, dan tanah itupun dibahagikan Yusak kepada bani Israel di sana, masing-masing bahagiannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Yosua dibuangnya undi karena orang-orang itu di Silo di hadapan hadirat Allah maka di sanalah tanah itu dibagikan oleh Yosua kepada segala bani Israel sekadar segala bagiannya itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lalu <07993> Yosua <03091> membuang <07993> undi <01486> bagi mereka di Silo <07887>, di hadapan <06440> TUHAN <03068>, dan di sanalah <08033> Yosua <03091> membagikan <02505> negeri <0776> itu kepada orang <01121> Israel <03478>, sesuai dengan pembagian <04256> mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh Yusak <03091> dibuang <07993> undi <01486> karena mereka itu di Silo <07887>, di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, dan tanah itupun dibahagikan <02505> Yusak <03091> kepada bani <01121> Israel <03478> di sana <08033>, masing-masing bahagiannya <04256>. |
AV# | And Joshua <03091> cast <07993> (8686) lots <01486> for them in Shiloh <07887> before <06440> the LORD <03068>: and there Joshua <03091> divided <02505> (8762) the land <0776> unto the children <01121> of Israel <03478> according to their divisions <04256>. |
BBE | And Joshua made the distribution for them in Shiloh by the decision of the Lord, marking out the land for the children of Israel by their divisions. |
MESSAGE | Joshua cast the lots for them at Shiloh in the presence of GOD. That's where Joshua divided up the land to the People of Israel, according to their tribal divisions. |
NKJV | Then Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD, and there Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions. |
GWV | So Joshua drew lots for them in the presence of the LORD in Shiloh. There Joshua divided the land among the tribes of Israel. |
NET | Joshua drew lots for them in Shiloh before the Lord and divided the land among the Israelites according to their allotted portions. |
NET | 18:10 Joshua drew lots for them in Shiloh before the Lord> and divided the land among the Israelites according to their allotted portions.
Benjamin’s Tribal Lands
|
BHSSTR | P <04256> Mtqlxmk <03478> larvy <01121> ynbl <0776> Urah <0853> ta <03091> eswhy <08033> Ms <02505> qlxyw <03068> hwhy <06440> ynpl <07887> hlsb <01486> lrwg <03091> eswhy <0> Mhl <07993> Klsyw (18:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} enebalen {<1685> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} ihsouv {<2424> N-PRI} klhron {<2819> N-ASM} en {<1722> PREP} shlw {N-PRI} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |