copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yakobus 1:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KSIJanganlah kamu sesat, hai Saudara-saudara yang kukasihi.
TBSaudara-saudara yang kukasihi, janganlah sesat!
BISJanganlah kalian tertipu, Saudara-saudaraku yang tercinta!
FAYHOleh karena itu, hai Saudara sekalian yang saya kasihi, janganlah mau disesatkan.
DRFT_WBTCSaudara-saudaraku terkasih, jangan bodoh tentang hal itu.
TLJanganlah kamu sesat, hai saudara-saudara yang kukasihi.
DRFT_SBMaka janganlah kamu disesatkan orang, hai saudara-saudaraku yang kukasihi.
BABAHei sudara-sudara yang sahya kaseh, jangan-lah kna ssat.
KL1863Maka djangan kamoe salah, hei soedara-soedarakoe jang kekasih!
KL1870Djangan kiranja kamoe sesat, hai saoedara-saoedarakoe jang kekasih,
DRFT_LDKDJangan kamu sasat, hej sudara 2 ku laki 2 jang kekaseh.
ENDEKarena itu saudara-saudaraku jang kekasih, djanganlah kamu sesat.
TB_ITL_DRFSaudara-saudara <80> yang kukasihi <3450> <27>, janganlah <3361> sesat <4105>!
TL_ITL_DRFJanganlah <3361> kamu sesat <4105>, hai saudara-saudara <80> yang kukasihi <27>.
AV#Do <4105> (0) not <3361> err <4105> (5744), my <3450> beloved <27> brethren <80>.
BBEDo not be turned from the right way, dear brothers.
MESSAGESo, my very dear friends, don't get thrown off course.
NKJVDo not be deceived, my beloved brethren.
PHILIPSmake no mistake about that, brothers of mine!
RWEBSTRDo not err, my beloved brethren.
GWVMy dear brothers and sisters, don't be fooled.
NETDo not be led astray, my dear brothers and sisters.*
NET1:16 Do not be led astray, my dear brothers and sisters.16
BHSSTR
LXXM
IGNTmh <3361> planasye <4105> (5744) {BE NOT MISLEAD,} adelfoi <80> {BRETHREN} mou <3450> {MY} agaphtoi <27> {BELOVED.}
WHmh <3361> {PRT-N} planasye <4105> (5744) {V-PPM-2P} adelfoi <80> {N-VPM} mou <3450> {P-1GS} agaphtoi <27> {A-VPM}
TRmh <3361> {PRT-N} planasye <4105> (5744) {V-PPM-2P} adelfoi <80> {N-VPM} mou <3450> {P-1GS} agaphtoi <27> {A-VPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran