copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yakobus 3:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#My <3450> brethren <80>, be <1096> (5737) not <3361> many <4183> masters <1320>, knowing <1492> (5761) that <3754> we shall receive <2983> (5695) the greater <3187> condemnation <2917>. {condemnation: or, judgment}
TBSaudara-saudaraku, janganlah banyak orang di antara kamu mau menjadi guru; sebab kita tahu, bahwa sebagai guru kita akan dihakimi menurut ukuran yang lebih berat.
BISSaudara-saudara! Janganlah banyak-banyak dari antaramu yang mau menjadi guru. Kalian tahu bahwa kita yang menjadi guru akan diadili dengan lebih keras daripada orang lain.
FAYHSAUDARA sekalian yang saya kasihi, jangan suka mempersalahkan orang, karena kita semua melakukan kesalahan. Jika sebagai guru agama, yang seharusnya lebih mengetahui, kita melakukan kesalahan, maka hukuman bagi kita akan lebih besar daripada hukuman bagi orang lain. Kalau seseorang dapat mengendalikan lidahnya, ini membuktikan bahwa ia dapat mengendalikan diri dalam segala-galanya.
DRFT_WBTCSaudara-saudaraku, janganlah terlalu banyak dari kamu yang menjadi guru. Kamu tahu bahwa guru akan menerima penghakiman lebih berat daripada orang lain.
TLHai saudara-saudaraku, janganlah kamu semuanya hendak menjadi guru, sebab mengetahui bahwa kami akan menerima hukuman yang terlebih berat;
KSIHai Saudara-saudaraku, janganlah banyak di antara kamu yang menjadi guru, sebab kita tahu bahwa guru akan menerima hukuman yang lebih berat.
DRFT_SBHai saudara-saudaraku, janganlah kamu menjadi banyak guru, sebab mengetahui bahwa kita kan menerima hukuman yang terlebih berat;
BABAHei sudara-sudara, jangan-lah kamu jadi banyak guru, sdang kamu tahu yang kita guru nanti trima lbeh brat punya hukuman.
KL1863Hei soedara-soedarakoe! djangan di-antaramoe ada banjak {Mat 23:8} goeroe, karna kamoe soedah taoe {Mat 7:1; Luk 6:37} kaloe bagitoe kamoe nanti mendapet pahoekoeman jang terlebih berat adanja.
KL1870Hai saoedara-saoedarakoe, djangan kamoe mendjadi banjak goeroe-goeroe, karena tahoelah kamoe bahwa dalam hal itoe kita akan kena pehoekoeman jang terlebih berat.
DRFT_LDKDJangan 'apalah kamu djadi banjakh guruw, hej sudara 2 ku laki 2, sedang kamu tahu bahuwa kamij 'akan ber`awleh hhukum jang terlebeh barat.
ENDESaudara-saudaraku, djanganlah kamu semua mau mendjadi pengadjar sebab ketahuilah bahwa kamu hanja menerima hukuman lebih berat karenanja.
TB_ITL_DRFSaudara-saudaraku <80> <3450>, janganlah <3361> banyak orang <4183> di antara kamu mau menjadi <1096> guru <1320>; sebab kita tahu <1492>, bahwa <3754> sebagai guru kita akan dihakimi <2917> <2983> menurut ukuran yang lebih berat <3173>.
TL_ITL_DRFHai saudara-saudaraku <80>, janganlah <3361> kamu semuanya <4183> hendak menjadi guru <1320>, sebab mengetahui <1492> bahwa <3754> kami akan menerima <2983> hukuman <2917> yang terlebih berat <3173>;
BBEDo not all be teachers, my brothers, because we teachers will be judged more hardly than others.
MESSAGEDon't be in any rush to become a teacher, my friends. Teaching is highly responsible work. Teachers are held to the strictest standards.
NKJVMy brethren, let not many of you become teachers, knowing that we shall receive a stricter judgment.
PHILIPSDON'T aim at adding to the number of teachers, my brothers, I beg you! Remember that we who are teachers will be judged by a much higher standard.
RWEBSTRMy brethren, be not many teachers, knowing that we shall receive the greater judgment.
GWVBrothers and sisters, not many of you should become teachers. You know that we who teach will be judged more severely.
NETNot many of you should become teachers, my brothers and sisters,* because you know that we will be judged more strictly.*
NET3:1 Not many of you should become teachers, my brothers and sisters,70 because you know that we will be judged more strictly.71
BHSSTR
LXXM
IGNTmh <3361> {NOT} polloi <4183> {MANY} didaskaloi <1320> {TEACHERS} ginesye <1096> (5737) {BE.} adelfoi <80> mou <3450> {MY BRETHREN,} eidotev <1492> (5761) {KNOWING} oti <3754> {THAT} meizon <3173> {GREATER} krima <2917> {JUDGMENT} lhqomeya <2983> (5695) {WE SHALL RECEIVE.}
WHmh <3361> {PRT-N} polloi <4183> {A-NPM} didaskaloi <1320> {N-NPM} ginesye <1096> (5737) {V-PNM-2P} adelfoi <80> {N-VPM} mou <3450> {P-1GS} eidotev <1492> (5761) {V-RAP-NPM} oti <3754> {CONJ} meizon <3173> {A-ASN-C} krima <2917> {N-ASN} lhmqomeya <2983> (5695) {V-FDI-1P}
TRmh <3361> {PRT-N} polloi <4183> {A-NPM} didaskaloi <1320> {N-NPM} ginesye <1096> (5737) {V-PNM-2P} adelfoi <80> {N-VPM} mou <3450> {P-1GS} eidotev <1492> (5761) {V-RAP-NPM} oti <3754> {CONJ} meizon <3173> {A-ASN-C} krima <2917> {N-ASN} lhqomeya <2983> (5695) {V-FDI-1P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran