copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 11:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi tanpa iman tidak mungkin orang berkenan kepada Allah. Sebab barangsiapa berpaling kepada Allah, ia harus percaya bahwa Allah ada, dan bahwa Allah memberi upah kepada orang yang sungguh-sungguh mencari Dia.
BISTanpa beriman, tidak seorang pun dapat menyenangkan hati Allah. Sebab orang yang datang kepada Allah harus percaya bahwa Allah ada, dan bahwa Allah memberi balasan kepada orang yang mencari-Nya.
FAYHSaudara tidak mungkin menyukakan hati Allah tanpa iman, tanpa bergantung kepada-Nya. Barangsiapa ingin datang kepada Allah, ia harus percaya bahwa Allah ada dan bahwa Ia memberkati orang yang sungguh-sungguh mencari Dia.
DRFT_WBTCTanpa iman, orang tidak mungkin dapat berkenan kepada Allah. Setiap orang yang datang kepada Allah harus percaya bahwa Allah itu nyata. Dan setiap orang yang menghadap Allah harus percaya bahwa Allah memberikan upah kepada orang yang sungguh-sungguh mau mencari-Nya.
TLJikalau tiada beriman, mustahil diperkenan Allah; karena orang yang menghampiri Allah itu, wajiblah ia yakin bahwa Allah ada, dan lagi bahwa Ialah pemberi pahala kepada segala orang yang mencari Dia.
KSITanpa iman, mustahil orang dapat berkenan kepada-Nya, karena setiap orang yang menghampiri Allah harus percaya bahwa Allah itu ada dan bahwa Ia memberi pahala kepada orang-orang yang mencari Dia.
DRFT_SBmaka jikalau dengan tidak ada iman, mustahil orang boleh memperkenankan dia; karena orang yang menghampiri Allah itu haruslah ia percaya bahwa ada Allah, dan lagi bahwa Tuhan memberi pahala kepada orang yang mencari akan dia.
BABAdan kalau dngan t'ada perchaya, ta'boleh orang jadi berknan k-pada dia: kerna orang yang datang k-pada Allah msti perchaya ada Allah, dan yang Allah kasi pahala sama orang-orang yang chari sama dia.
KL1863Tetapi kaloe tidak dengan pertjaja moestahil orang bolih memperkenanken Allah, karna orang jang dateng sama Allah, tra-bolih tidak patoet dia pertjaja jang Toehan itoe pembales segala orang, jang mentjari sama Toehan dengan radjin.
KL1870Tetapi dengan tiada pertjaja moestahillah orang berkenan kapada Allah, karena adapon orang jang menghampiri Allah itoe tadapat tidak patoet ija pertjaja bahwa Allah itoe ada danlagi Allah itoe pembalas orang jang mentjehari Dia.
DRFT_LDK'Adapawn lajin deri pada 'iman tijada dapat sa`awrang 'ada berkenan. Karana saharosnja 'awrang jang berdatang kapada 'Allah 'itu pertjaja, bahuwa 'ija 'ada mawdjud, dan 'ada pembalas tzawab pada segala 'awrang jang menontutij dija.
ENDETetapi tanpa kepertjajaan mustahil orang berkenan pada Allah. Kalau seseorang hendak mendekati Allah, perlulah ia pertjaja, bahwa Allah ada dan bahwa Ia menggandjari orang jang mentjariNja.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> tanpa <5565> iman <4102> tidak mungkin <102> orang berkenan kepada <2100> Allah. Sebab <1063> barangsiapa berpaling <4334> kepada Allah <2316>, ia harus <1163> percaya <4100> bahwa <3754> Allah ada <1510>, dan <2532> bahwa Allah memberi upah <3406> kepada orang yang sungguh-sungguh mencari <1567> Dia <846>.
TL_ITL_DRFJikalau tiada <5565> beriman <4102>, mustahil <102> diperkenan <2100> Allah; karena <1063> orang yang menghampiri <4334> Allah <2316> itu, wajiblah <1163> ia yakin <4100> bahwa <3754> Allah ada <1510>, dan <2532> lagi bahwa Ialah pemberi <3406> pahala kepada segala orang yang mencari <1567> Dia <846>.
AV#But <1161> without <5565> faith <4102> [it is] impossible <102> to please <2100> (5658) [him]: for <1063> he that cometh <4334> (5740) to God <2316> must <1163> (5748) believe <4100> (5658) that <3754> he is <2076> (5748), and <2532> [that] he is <1096> (5736) a rewarder <3406> of them that diligently seek <1567> (5723) him <846>.
BBEAnd without faith it is not possible to be well-pleasing to him, for it is necessary for anyone who comes to God to have the belief that God is, and that he is a rewarder of all those who make a serious search for him.
MESSAGEIt's impossible to please God apart from faith. And why? Because anyone who wants to approach God must believe both that he exists [and] that he cares enough to respond to those who seek him.
NKJVBut without faith [it is] impossible to please [Him], for he who comes to God must believe that He is, and [that] He is a rewarder of those who diligently seek Him.
PHILIPSAnd without faith it is impossible to please him. The man who approaches God must have faith in two things, first that God exists and secondly that God rewards those who search for him.
RWEBSTRBut without faith [it is] impossible to please [him]: for he that cometh to God must believe that he is, and [that] he is a rewarder of them that diligently seek him.
GWVNo one can please God without faith. Whoever goes to God must believe that God exists and that he rewards those who seek him.
NETNow without faith it is impossible to please him, for the one who approaches God must believe that he exists and that he rewards those who seek him.
NET11:6 Now without faith it is impossible to please him, for the one who approaches God must believe that he exists and that he rewards those who seek him.
BHSSTR
LXXM
IGNTcwriv <5565> de <1161> {BUT APART FROM} pistewv <4102> {FAITH} adunaton <102> {[IT IS] IMPOSSIBLE} euaresthsai <2100> (5658) {TO WELL PLEASE [HIM]} pisteusai <4100> (5658) gar <1063> {FOR TO BELIEVE} dei <1163> (5904) {IT BEHOVES} ton <3588> {HIM WHO} prosercomenon <4334> (5740) tw <3588> {APPROACHES} yew <2316> {TO GOD,} oti <3754> {THAT} estin <2076> (5748) {HE IS} kai <2532> {AND [THAT]} toiv <3588> {FOR THOSE WHO} ekzhtousin <1567> (5723) {SEEK OUT} auton <846> {HIM} misyapodothv <3406> {A REWARDER} ginetai <1096> (5736) {HE BECOMES}
WHcwriv <5565> {ADV} de <1161> {CONJ} pistewv <4102> {N-GSF} adunaton <102> {A-NSN} euaresthsai <2100> (5658) {V-AAN} pisteusai <4100> (5658) {V-AAN} gar <1063> {CONJ} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} ton <3588> {T-ASM} prosercomenon <4334> (5740) {V-PNP-ASM} [tw] <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} oti <3754> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPM} ekzhtousin <1567> (5723) {V-PAP-DPM} auton <846> {P-ASM} misyapodothv <3406> {N-NSM} ginetai <1096> (5736) {V-PNI-3S}
TRcwriv <5565> {ADV} de <1161> {CONJ} pistewv <4102> {N-GSF} adunaton <102> {A-NSN} euaresthsai <2100> (5658) {V-AAN} pisteusai <4100> (5658) {V-AAN} gar <1063> {CONJ} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} ton <3588> {T-ASM} prosercomenon <4334> (5740) {V-PNP-ASM} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} oti <3754> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPM} ekzhtousin <1567> (5723) {V-PAP-DPM} auton <846> {P-ASM} misyapodothv <3406> {N-NSM} ginetai <1096> (5736) {V-PNI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2013 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran