DRFT_WBTC | Marilah kita saling memperhatikan supaya kita dapat saling menolong, untuk menunjukkan kasih dan melakukan yang baik. |
TB | Dan marilah kita saling memperhatikan supaya kita saling mendorong dalam kasih dan dalam pekerjaan baik. |
BIS | Dan hendaklah kita saling memperhatikan, supaya kita dapat saling memberi dorongan untuk mengasihi sesama dan melakukan hal-hal yang baik. |
FAYH | Karena itu, marilah kita saling menolong, bersikap ramah satu sama lain, dan melakukan hal-hal yang baik.
|
TL | dan biarlah kita hirau-menghiraukan sama sendiri akan membangkitkan kasih dan perbuatan yang baik. |
KSI | dan marilah kita saling memperhatikan untuk membangkitkan kasih dan perbuatan-perbuatan baik.
|
DRFT_SB | dan biarlah kita perhatikan seorang akan seorang akan membangkitkan kasih dan perbuatan yang baik. |
BABA | dan biar-lah kita fikirkan satu sama lain, spaya bangkitkan kaseh dan perbuatan yang baik; |
KL1863 | Maka biar kita kasih-inget satoe sama lain akan menambahi tjinta dan perboewatan jang baik. |
KL1870 | Maka hendaklah kita melihat-lihati sa'orang akan sa'orang akan pengadjak berkasih-kasihan dan berboewat kabadjikan. |
DRFT_LDK | Dan hendakhlah kamij ber`ingat sa`awrang akan sa`awrang akan peng`ajakan kapada peng`asehan dan perbowatan 2 jang bajik: |
ENDE | Hendaklah kita selalu menaruh tjinta kasih dan dalam segala pengamalan. |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> marilah kita <2657> saling <240> memperhatikan <2657> supaya <1519> kita saling mendorong <3948> dalam kasih <26> dan <2532> dalam pekerjaan <2041> baik <2570>. |
TL_ITL_DRF | dan <2532> biarlah kita hirau-menghiraukan <3948> sama sendiri <240> akan membangkitkan kasih <26> dan <2532> perbuatan <2041> yang baik <2570>. |
AV# | And <2532> let us consider <2657> (5725) one another <240> to <1519> provoke <3948> unto love <26> and <2532> to good <2570> works <2041>: |
BBE | And let us be moving one another at all times to love and good works; |
MESSAGE | Let's see how inventive we can be in encouraging love and helping out, |
NKJV | And let us consider one another in order to stir up love and good works, |
PHILIPS | let us think of one another and how we can encourage each other to love and do good deeds. |
RWEBSTR | And let us consider one another to stir up to love and to good works: |
GWV | We must also consider how to encourage each other to show love and to do good things. |
NET | And let us take thought of how to spur one another on to love and good works,* |
NET | 10:24 And let us take thought of how to spur one another on to love and good works,271 tn Grk “let us consider one another for provoking of love and good deeds.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} katanowmen <2657> (5725) {WE SHOULD CONSIDER} allhlouv <240> {ONE ANOTHER} eiv <1519> {FOR} paroxusmon <3948> {PROVOKING} agaphv <26> {TO LOVE} kai <2532> {AND} kalwn <2570> {TO GOOD} ergwn <2041> {WORKS;} |
WH | kai <2532> {CONJ} katanowmen <2657> (5725) {V-PAS-1P} allhlouv <240> {C-APM} eiv <1519> {PREP} paroxusmon <3948> {N-ASM} agaphv <26> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} kalwn <2570> {A-GPN} ergwn <2041> {N-GPN} |
TR | kai <2532> {CONJ} katanowmen <2657> (5725) {V-PAS-1P} allhlouv <240> {C-APM} eiv <1519> {PREP} paroxusmon <3948> {N-ASM} agaphv <26> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} kalwn <2570> {A-GPN} ergwn <2041> {N-GPN} |