NET | At the same time also, prepare a place for me to stay, for I hope that through your prayers I will be given back to you. |
TB | Dalam pada itu bersedialah juga memberi tumpangan kepadaku, karena aku harap oleh doamu aku akan dikembalikan kepadamu. |
BIS | Sementara itu, tolong sediakan kamar untuk saya di rumahmu, sebab saya harap Allah mengabulkan doa Saudara-saudara semuanya dan membawa saya kembali kepada kalian. |
FAYH | Sediakanlah tempat bagiku di rumahmu, karena aku berharap Allah akan menjawab segala doamu dan memperkenankan aku segera datang kepadamu.
|
DRFT_WBTC | [MISSING] |
TL | Sementara itu sediakanlah juga aku suatu tempat menumpang; karena aku harap bahwa dengan berkat doamu aku akan dikembalikan kepadamu kelak. |
KSI | Sementara itu, hendaklah engkau menyediakan tempat bagiku untuk me-numpang, karena aku berharap supaya oleh doa-doamu aku akan diperkenankan untuk kembali kepadamu.
|
DRFT_SB | Maka dengan yang demikian hendaklah engkau sediakan tempat aku menumpang: karna haraplah aku bahwa dengan berkat doamu kelak aku akan dianugerahkan kepadamu. |
BABA | Dalam pada itu, siapkan satu tmpat tumpang kerna sahya, sbab sahya harap yang dngan kamu smoa punya do'a, sahya nanti di-anugrah-kan k-pada kamu. |
KL1863 | Dan lagi sadiakenlah bagikoe satoe {Ibr 13:2} tampat menoempang, {Fil 1:25} karna akoe harap dengan berkat permintaan doamoe akoe nanti dikembaliken sama kamoe. |
KL1870 | Maka dalam pada itoepon sadiakanlah akandakoe soeatoe tempat menoempang, karena haraplah akoe dengan berkat doamoe akoe akan dikembalikan kapadamoe kelak. |
DRFT_LDK | Maka samantara 'ija 'itu hendakhlah lagi 'angkaw sadijakan padaku sawatu pasanggarahan: karana 'aku ber`asa bahuwa 'awleh karana segala minta doxamu 'aku 'akan dekarunjakan pada kamu. |
ENDE | Sementara itu sediakanlah tempat menumpang bagiku. Aku harap teguh, bahwa berkat doa-doa kamu sekalian, aku akan diberikan kepada kamu kembali. |
TB_ITL_DRF | Dalam pada itu <260> bersedialah <2090> juga <2532> memberi tumpangan <3578> kepadaku <3427>, karena <1063> aku harap <1679> oleh <1223> doamu <4335> <5216> aku akan dikembalikan <5483> kepadamu <5213>. |
TL_ITL_DRF | Sementara <260> itu sediakanlah <2090> juga aku <3427> suatu tempat menumpang <3578>; karena <1063> aku harap <1679> bahwa <3754> dengan berkat <1223> doamu <4335> <5216> aku akan dikembalikan <5483> kepadamu <5213> kelak <5216>. |
AV# | But <1161> withal <260> prepare <2090> (5720) me <3427> also <2532> a lodging <3578>: for <1063> I trust <1679> (5719) that <3754> through <1223> your <5216> prayers <4335> I shall be given <5483> (5701) unto you <5213>. |
BBE | And make a room ready for me; for I am hoping that through your prayers I will be given to you. |
MESSAGE | And by the way, get a room ready for me. Because of your prayers, I fully expect to be your guest again. |
NKJV | But, meanwhile, also prepare a guest room for me, for I trust that through your prayers I shall be granted to you. |
PHILIPS | Get the guestroom ready for me, for I have great hopes that through your prayers I myself will be returned to you as well! |
RWEBSTR | But at the same time prepare for me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given to you. |
GWV | One more thinghave a guest room ready for me. I hope that, because of your prayers, God will give me back to you. |
NET | 1:22 At the same time also, prepare a place for me to stay, for I hope that through your prayers I will be given back to you.
Concluding Greetings
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ama <260> de <1161> {BUT WITHAL} kai <2532> {ALSO} etoimaze <2090> (5720) {PREPARE} moi <3427> {ME} xenian <3578> {A LODGING;} elpizw <1679> (5719) gar <1063> {FOR I HOPE} oti <3754> {THAT} dia <1223> {THROUGH} twn <3588> proseucwn <4335> umwn <5216> {YOUR PRAYERS} carisyhsomai <5483> (5701) {I SHALL BE GRANTED} umin <5213> {TO YOU.} |
WH | ama <260> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} etoimaze <2090> (5720) {V-PAM-2S} moi <3427> {P-1DS} xenian <3578> {N-ASF} elpizw <1679> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} oti <3754> {CONJ} dia <1223> {PREP} twn <3588> {T-GPF} proseucwn <4335> {N-GPF} umwn <5216> {P-2GP} carisyhsomai <5483> (5701) {V-FPI-1S} umin <5213> {P-2DP} |
TR | ama <260> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} etoimaze <2090> (5720) {V-PAM-2S} moi <3427> {P-1DS} xenian <3578> {N-ASF} elpizw <1679> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} oti <3754> {CONJ} dia <1223> {PREP} twn <3588> {T-GPF} proseucwn <4335> {N-GPF} umwn <5216> {P-2GP} carisyhsomai <5483> (5701) {V-FPI-1S} umin <5213> {P-2DP} |