NET | Older women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drinking, but teaching what is good. |
TB | Demikian juga perempuan-perempuan yang tua, hendaklah mereka hidup sebagai orang-orang beribadah, jangan memfitnah, jangan menjadi hamba anggur, tetapi cakap mengajarkan hal-hal yang baik |
BIS | Begitu juga hendaklah engkau menasihati wanita-wanita yang tua supaya kelakuan mereka sesuai dengan apa yang patut bagi orang yang hidup khusus bagi Allah. Mereka tidak boleh memfitnah orang lain, dan tidak boleh ketagihan minuman keras. Mereka harus mengajarkan hal-hal yang baik, |
FAYH | Ajarlah kaum wanita yang sudah dewasa supaya bersikap tenang dan patut, apa pun yang mereka lakukan. Janganlah mereka ke sana sini mempercakapkan kejelekan orang lain dan janganlah mereka menjadi peminum, melainkan menjadi pengajar kebaikan.
|
DRFT_WBTC | Juga, nasihatilah para perempuan yang lebih tua supaya menjadi kudus dalam hidupnya. Ajarlah mereka tidak memfitnah orang lain atau mempunyai kebiasaan minum anggur terlalu banyak. Para perempuan harus mengajarkan yang baik. |
TL | demikianlah juga segala perempuan tua wajiblah berkelakuan seperti yang patut bagi orang yang saleh, jangan menfitnahkan orang, jangan menjadi hamba kepada air anggur, melainkan menjadi guru perkara kebajikan, |
KSI | Demikian juga perempuan-perempuan yang tua, hendaklah mereka hidup terhormat, tidak suka memfitnah, dan tidak menjadi hamba anggur, melainkan dapat mengajarkan hal-hal yang baik.
|
DRFT_SB | maka demikian juga perempuan yang tua-tua hendaklah hal ihwalnya dengan hormat, jangan memfitnahkan orang, jangan menjadi hamba kepada air anggur yang banyak, orang yang memberi pelajaran yang baik, |
BABA | dan bgitu juga patut-lah prempuan tua-tua bawa tengkah-laku yang dngan hormat, jangan umpatkan orang, atau mnjadi hamba k-pada banyak ayer-anggor, orang yang kasi plajaran yang baik; |
KL1863 | Maka perampoean toewa-toewa bagitoe djoega, {1Ti 2:9; 1Pe 3:3} sopaja dia-orang melakoeken dirinja dengan kalakoean jang soetji, djangan {1Ti 5:13} dia-orang toekang pitnah, djangan biasa minoem banjak anggoer, melainken biar dia-orang djadi goeroe-goeroe dalem pakerdjaan jang baik; |
KL1870 | Demikian pon segala perempoewan toewa-toewa itoe hendaklah mareka-itoe begawan dengan roepanja saperti patoet pada orang soetji; djangan mareka-itoe toekang pitnah ataw soeka minoem banjak ajar-anggoer, melainkan hendaklah mareka-itoe mendjadi goeroe dalam perboewatan jang baik. |
DRFT_LDK | Segala parampuwan jang tuwah sabagejnja lagi, sopaja marika 'itu berkalakuwan seperti patut pada segala 'awrang zahid, djangan 'ija 'ada 'awrang jang fitnah, djangan 'awrang jang tjenderong minom banjakh 'ajer 'angawr, tetapi jang 'ada peng`adjar kabidjikan. |
ENDE | Demikianpun wanita-wanita tua harus berlaku seperti patut bagi orang-orang kudus, djangan mengumpat-umpat, djangan ketagihan anggur, melainkan |
TB_ITL_DRF | Demikian juga <5615> perempuan-perempuan yang tua <4247>, hendaklah mereka hidup <2688> sebagai orang-orang beribadah <2412>, jangan <3361> memfitnah <1228>, jangan <3366> menjadi hamba <1402> anggur <3631>, tetapi cakap <4183> mengajarkan hal-hal yang baik <2567> |
TL_ITL_DRF | demikianlah <4247> juga <5615> segala perempuan tua wajiblah <2688> berkelakuan seperti <5615> <2688> yang patut <2688> bagi orang yang saleh <2412>, jangan <3361> menfitnahkan <1228> orang, jangan <3366> menjadi hamba <1402> kepada air anggur <3631>, melainkan menjadi guru perkara kebajikan <2567>, |
AV# | The aged women <4247> likewise <5615>, that [they be] in <1722> behaviour <2688> as becometh holiness <2412>, not <3361> false accusers <1228>, not <3361> given <1402> (5772) to much <4183> wine <3631>, teachers of good things <2567>; {holiness: or, holy women} {false...: or, one who foments strife} |
BBE | That old women are to be self-respecting in behaviour, not saying evil of others, not given to taking much wine, teachers of that which is good, |
MESSAGE | Guide older women into lives of reverence so they end up as neither gossips nor drunks, but models of goodness. |
NKJV | the older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things |
PHILIPS | Similarly the old women should be reverent in their behaviour, should not make unfounded complaints and should not be addicted to wine. They should be examples of the good life, |
RWEBSTR | The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things; |
GWV | Tell older women to live their lives in a way that shows they are dedicated to God. Tell them not to be gossips or addicted to alcohol, but to be examples of virtue. |
NET | 2:3 Older women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drinking, but teaching what is good.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | presbutidav <4247> {[THE] AGED} wsautwv <5615> {[WOMEN] IN LIKE MANNER} en <1722> {IN} katasthmati <2688> {DEPORTMENT} ieroprepeiv <2412> {AS BECOMES SACRED ONES,} mh <3361> {NOT} diabolouv <1228> {SLANDERERS,} mh <3361> {NOT} oinw <3631> {TO WINE} pollw <4183> {MUCH} dedoulwmenav <1402> (5772) {ENSLAVED,} kalodidaskalouv <2567> {TEACHERS OF WHAT IS RIGHT;} |
WH | presbutidav <4247> {N-APF} wsautwv <5615> {ADV} en <1722> {PREP} katasthmati <2688> {N-DSN} ieroprepeiv <2412> {A-APF} mh <3361> {PRT-N} diabolouv <1228> {A-APF} mhde <3366> {CONJ} oinw <3631> {N-DSM} pollw <4183> {A-DSM} dedoulwmenav <1402> (5772) {V-RPP-APF} kalodidaskalouv <2567> {A-APF} |
TR | presbutidav <4247> {N-APF} wsautwv <5615> {ADV} en <1722> {PREP} katasthmati <2688> {N-DSN} ieroprepeiv <2412> {A-APF} mh <3361> {PRT-N} diabolouv <1228> {A-APF} mh <3361> {PRT-N} oinw <3631> {N-DSM} pollw <4183> {A-DSM} dedoulwmenav <1402> (5772) {V-RPP-APF} kalodidaskalouv <2567> {A-APF} |