NET | For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people.* |
TB | Karena kasih karunia Allah yang menyelamatkan semua manusia sudah nyata. |
BIS | Sebab Allah sudah menunjukkan rahmat-Nya guna menyelamatkan seluruh umat manusia. |
FAYH | Sebab sekarang keselamatan kekal ditawarkan sebagai hadiah cuma-cuma kepada setiap orang.
|
DRFT_WBTC | Itulah cara hidup yang seharusnya sebab anugerah Allah sudah datang menyelamatkan setiap orang. |
TL | Karena sudahlah kelihatan anugerah Allah yang mendatangkan keselamatan kepada segala manusia, |
KSI | Karena anugerah Allah yang mendatangkan keselamatan bagi seluruh umat manusia sudah nyata.
|
DRFT_SB | Karena sudah kelihatanlah anugerah Allah yang mendatangkan selamat kepada segala manusia, |
BABA | Kerna sudah-lah ternampak anugrah Allah yang datangkan slamat k-pada smoa manusia, |
KL1863 | Karna kasihan Allah jang mendatengken slamat itoe soedah kalihatan sama segala manoesia. |
KL1870 | Karena karoenia Allah, jang mendatangkan salamat kapada segala manoesia, itoe telah kalihatan, |
DRFT_LDK | Karana nixmet 'Allah jang memberij chalats 'itu sudah kalihatan pada sakalijen manusija: |
ENDE | Karena rahmat Allah telah menampakkan diri sebagai pokok keselamatan bagi semua manusia. |
TB_ITL_DRF | Karena <1063> kasih karunia <5485> Allah <2316> yang menyelamatkan <4992> semua <3956> manusia <444> sudah nyata <2014>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> sudahlah <2014> kelihatan anugerah <5485> Allah <2316> yang mendatangkan keselamatan <4992> kepada segala <3956> manusia <444>, |
AV# | For <1063> the grace <5485> of God <2316> that bringeth salvation <4992> hath appeared <2014> (5648) to all <3956> men <444>, {hath...: or, to all men, hath appeared} |
BBE | For the grace of God has come, giving salvation to all men, |
MESSAGE | God's readiness to give and forgive is now public. Salvation's available for everyone! |
NKJV | For the grace of God that brings salvation has appeared to all men, |
PHILIPS | For the grace of God, which can save every man, has now been shown for all men, and it |
RWEBSTR | For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, |
GWV | After all, God's saving kindness has appeared for the benefit of all people. |
NET | 2:11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people.32 tn Grk “all men”; but ἀνθρώποις (anqrwpois) is generic here, referring to both men and women.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | epefanh <2014> (5648) gar <1063> {FOR APPEARED} h <3588> {THE} cariv <5485> tou <3588> {GRACE} yeou <2316> {OF GOD} h <3588> {WHICH} swthriov <4992> {BRINGS SALVATION} pasin <3956> {FOR ALL} anyrwpoiv <444> {MEN,} |
WH | epefanh <2014> (5648) {V-2API-3S} gar <1063> {CONJ} h <3588> {T-NSF} cariv <5485> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} swthriov <4992> {A-NSM} pasin <3956> {A-DPM} anyrwpoiv <444> {N-DPM} |
TR | epefanh <2014> (5648) {V-2API-3S} gar <1063> {CONJ} h <3588> {T-NSF} cariv <5485> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} h <3588> {T-NSF} swthriov <4992> {A-NSM} pasin <3956> {A-DPM} anyrwpoiv <444> {N-DPM} |