TB_ITL_DRF | Kita tahu <1492> bahwa <3754> hukum Taurat <3551> itu baik <2570> kalau <1437> tepat <3545> digunakan <5530>, |
TB | Kita tahu bahwa hukum Taurat itu baik kalau tepat digunakan, |
BIS | Kita tahu bahwa hukum agama adalah baik, kalau digunakan sebagaimana mestinya. |
FAYH | Hukum itu baik, bila dipergunakan sesuai dengan maksud Allah.
|
DRFT_WBTC | Kita tahu bahwa hukum Taurat itu baik jika digunakan dengan benar. |
TL | Tetapi kita mengetahui bahwa syariat Taurat itu baik, jikalau orang menjalankan dia dengan sepatutnya, |
KSI | Kita tahu bahwa hukum Taurat itu baik jikalau dipergunakan orang sebagaimana sepatutnya
|
DRFT_SB | Tetapi kita sudah tahu bahwa baik juga taurit itu, jikalau dipergunakan orang akan dia dengan sepatutnya, |
BABA | Ttapi kita tahu yang hukum-taurit itu ada baik, kalau orang gunakan sperti hukum, |
KL1863 | Tetapi kita-orang taoe {Rom 7:12} itoe toret baik adanja, kaloe orang pake sama dia sebagaimana patoet; |
KL1870 | Tetapi tahoelah kami bahwa torat itoe baik, kalau orang memakai dia dengan sapertinja, |
DRFT_LDK | Tetapi kamij meng`atahuwij bahuwa sjarixet Tawrat 'itu chajr, djikalaw barang sa`awrang pakej dija 'itu 'atas khetsed sjarixet Tawrat. |
ENDE | Kita semua tahu, bahwa hukum itu baik adanja, asalkan digunakan menurut maksudnja jang benar, |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> kita mengetahui <1492> bahwa <3754> syariat <2570> Taurat <3551> itu baik <2570>, jikalau <1437> orang menjalankan <5100> dia <846> dengan sepatutnya <3545>, |
AV# | But <1161> we know <1492> (5758) that <3754> the law <3551> [is] good <2570>, if <1437> a man <5100> use <5530> (5741) it <846> lawfully <3545>; |
BBE | We are conscious that the law is good, if a man makes a right use of it, |
MESSAGE | It's true that moral guidance and counsel need to be given, but the way you say it and to whom you say it are as important as what you say. |
NKJV | But we know that the law [is] good if one uses it lawfully, |
PHILIPS | We know, of course, that the Law is good in itself and has a legitimate function. |
RWEBSTR | But we know that the law [is] good, if a man useth it lawfully; |
GWV | We know that Moses' Teachings are good if they are used as they were intended to be used. |
NET | But we know that the law is good if someone uses it legitimately, |
NET | 1:8 But we know that the law is good if someone uses it legitimately,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oidamen <1492> (5758) de <1161> {NOW WE KNOW} oti <3754> {THAT} kalov <2570> {GOOD [IS]} o <3588> {THE} nomov <3551> {LAW,} ean <1437> {IF} tiv <5100> {ANYONE} autw <846> {IT} nomimwv <3545> {LAWFULLY} crhtai <5530> (5741) {USE,} |
WH | oidamen <1492> (5758) {V-RAI-1P} de <1161> {CONJ} oti <3754> {CONJ} kalov <2570> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} nomov <3551> {N-NSM} ean <1437> {COND} tiv <5100> {X-NSM} autw <846> {P-DSM} nomimwv <3545> {ADV} crhtai <5530> (5741) {V-PNS-3S} |
TR | oidamen <1492> (5758) {V-RAI-1P} de <1161> {CONJ} oti <3754> {CONJ} kalov <2570> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} nomov <3551> {N-NSM} ean <1437> {COND} tiv <5100> {X-NSM} autw <846> {P-DSM} nomimwv <3545> {ADV} crhtai <5530> (5741) {V-PNS-3S} |