copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Timotius 2:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#Notwithstanding <1161> she shall be saved <4982> (5701) in <1223> childbearing <5042>, if <1437> they continue <3306> (5661) in <1722> faith <4102> and <2532> charity <26> and <2532> holiness <38> with <3326> sobriety <4997>.
TBTetapi perempuan akan diselamatkan karena melahirkan anak, asal ia bertekun dalam iman dan kasih dan pengudusan dengan segala kesederhanaan.
BISMeskipun begitu, wanita akan selamat dengan melahirkan anak, asal ia dengan kerendahan hati tetap percaya kepada Kristus dan tetap mengasihi orang lain serta hidup khusus untuk Allah.
FAYHMaka Allah mendatangkan kesakitan dan penderitaan kepada kaum wanita pada waktu mereka bersalin, tetapi Ia akan menyelamatkan jiwa mereka, kalau mereka beriman kepada-Nya, dan hidup dengan tenang, baik serta penuh kasih.
DRFT_WBTCtetapi mereka akan diselamatkan dengan melahirkan anak. Mereka akan diselamatkan jika mereka tetap di dalam iman, kasih, kekudusan, dan hidup dalam penguasaan diri.
TLTetapi ia akan diselamatkan oleh sebab memperanakkan anak-anak, jikalau ia bertekun di dalam iman dan kasih dan kekudusan, serta dengan siuman.
KSITetapi ia akan diselamatkan dengan melahirkan anak, asal ia tetap tinggal di dalam iman, kasih, dan kesucian, serta dalam kesederhanaan.
DRFT_SBtetapi ia akan selamat kelak dalam hal beranak, kalau ia tinggal tetap dalam iman dan kasih dan kekudusan, serta dengan menahankan diri.
BABAttapi dia nanti di-slamatkan dalam hal beranak, kalau dia-orang tinggal ttap dalam perchaya, dan kaseh, dan kkudusan, dngan mnahan diri.
KL1863Tetapi dia nanti slamat dengan beranak, kaloe dia tinggal selaloe dalem pertjaja dan tjinta dan kasoetjian dengan sopan.
KL1870Tetapi ijapon akan salamat dalam beranak, djikalau kiranja selaloe tetap ija dalam pertjaja dan dalam kasih dan penjoetjian dengan kasopanan.
DRFT_LDKTetapi parampuwan 'itu 'akan dechalatskan 'awleh per`anakan 'anakh 2, djikalaw 'ija tinggal tatap pada 'iman, dan muhhabet, dan takhdis, serta dengan nazahan.
ENDETetapi ia diselamatkan dengan melahirkan anak-anak, asal ia bertekun dalam iman, tjinta-kasih, kesutjian dan kesopanan.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> perempuan akan diselamatkan <4982> karena <1223> melahirkan anak <5042>, asal <1437> ia bertekun <3306> dalam <1722> iman <4102> dan <2532> kasih <26> dan <2532> pengudusan <38> dengan <3326> segala kesederhanaan <4997>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> ia akan diselamatkan <4982> <5042> oleh sebab <1223> memperanakkan anak-anak <5042>, jikalau <1437> ia bertekun <5042> di <1722> dalam iman <4102> dan <2532> kasih <26> dan <2532> kekudusan <5042> <3306> <38>, serta dengan <3326> siuman <4997>.
BBEBut if they go on in faith and love and holy self-control, she will be kept safe at the time of childbirth.
MESSAGEOn the other hand, her childbearing brought about salvation, reversing Eve. But this salvation only comes to those who continue in faith, love, and holiness, gathering it all into maturity. You can depend on this.
NKJVNevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with selfcontrol.
PHILIPSNevertheless I believe that women will come safely through childbirth if they maintain a life of faith, love, holiness and modesty.)
RWEBSTRHowever she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
GWVHowever, she and all women will be saved through the birth of the child, if they lead respectable lives in faith, love, and holiness.
NETBut she will be delivered through childbearing,* if she* continues in faith and love and holiness with self-control.
NET2:15 But she will be delivered through childbearing,53 if she54 continues in faith and love and holiness with self-control.

Qualifications for Overseers and Deacons

BHSSTR
LXXM
IGNTswyhsetai <4982> (5701) de <1161> {BUT SHE SHALL BE SAVED} dia <1223> {THROUGH} thv <3588> {THE} teknogoniav <5042> {CHILDBEARING,} ean <1437> {IF} meinwsin <3306> (5661) {THEY ABIDE} en <1722> {IN} pistei <4102> {FAITH} kai <2532> {AND} agaph <26> {LOVE} kai <2532> {AND} agiasmw <38> {SANCTIFICATION} meta <3326> {WITH} swfrosunhv <4997> {DISCREETNESS.}
WHswyhsetai <4982> (5701) {V-FPI-3S} de <1161> {CONJ} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} teknogoniav <5042> {N-GSF} ean <1437> {COND} meinwsin <3306> (5661) {V-AAS-3P} en <1722> {PREP} pistei <4102> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} agaph <26> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} agiasmw <38> {N-DSM} meta <3326> {PREP} swfrosunhv <4997> {N-GSF}
TRswyhsetai <4982> (5701) {V-FPI-3S} de <1161> {CONJ} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} teknogoniav <5042> {N-GSF} ean <1437> {COND} meinwsin <3306> (5661) {V-AAS-3P} en <1722> {PREP} pistei <4102> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} agaph <26> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} agiasmw <38> {N-DSM} meta <3326> {PREP} swfrosunhv <4997> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran